Gold
80 Pages
English

Gold

-

80 Pages
English

Description

Barbara Crooker's new book Gold focuses on one of the most profound life-altering experiences possible: losing one's mother. This collection is an elegy, not just to the speaker's mother, but to a lost Eden that cannot be reclaimed. Beginning with a series of lyrics set in autumn, the poems become more narrative, recounting the long illness of Crooker's mother, her death, and the profound journey along the shores of grief. Throughout, Crooker is aware of the complexity and strength of the mother/daughter relationship and the chasm that this loss opens. The book includes other themes: poems about aging and the body, the loss of friends, the difficulties and joys in a long-term marriage, and always, the subtle ways faith influences the way Crooker experiences life. Her work has great scope, spanning the globe from rural Pennsylvania to Ireland, and reaching not just within herself but also outside of herself, to ekphrastic poems on the paintings of Gorky, Manet, Matisse, and others. This is the book of a mature writer, one who demonstrates an awareness of our own impermanence, our brokenness, and one who knows that if our parents go before us, we will have to learn to live with loss. In this book, we see the redemptive power of poetry itself to heal and to console.

Subjects

Informations

Published by
Published 10 June 2013
Reads 0
EAN13 9781725248441
Language English

Legal information: rental price per page €. This information is given for information only in accordance with current legislation.

Exrait

G old
T h e P o i e m a P o e t r y S e r i e s
Poemŝ ae wdowŝ o wodŝ; wdowŝ o eauy, oodeŝŝ, ad u; wdowŝ o udeŝadŝ a wo’ wŝ emŝeveŝ o dy domac ŝaemeŝ; wdowŝ o exeeceŝ. We ca do moe a meey ee o ŝuc wdowŝ; w a e efo we ca L oe e caŝemeŝ, ad ea ove e ŝŝ o e ea o eŝe wodŝ. We ae aŝo ed o ama aceŝ o u, couŝo, ad dŝaome, u we ave  e oe’ŝ comay. Poey ŝ a aeŝ ewee oe ad eade, ŝeek oee o a ŝome o vaue—o e a ŝome moa. Eeŝaŝ 2:10 ŝayŝ, “We ae God’ŝ wokmaŝ . . .”poîema Geek— e  a aŝ ee made, e maŝeece, e oem. he Poema Poey Seeŝ eŝeŝ e wok o ted oeŝ wo ake Cŝa a ŝeouŝy, ad demoŝae  woŝe mae we ave ee made ou e ceavy ad catŝmaŝ. heŝe oeŝ ae ece acaŝ  e ace ado o Davd, Aŝa, ïŝaa, ad Jo e Reveao. he ead ca e oowed ou e ceueŝ—ou e dveŝe oec vŝoŝ o Dae, ead o Ca-vaux, Doe, Hee, Mo, Hokŝ, Eo, R.S. homaŝ, ad Deŝe eveov—dow o e oe woŝe wok ŝ  you ad. W e ŝeec-o o ŝ voume you ae ee ŝ edu ado, ad aŝ a eade cou o .
—D.S. Ma Seeŝ Edo
Coecoŝ  ŝ ŝeeŝ cude: Sîx Sundays oward a Seveny Sydey ea Epîaps or e Journeyy Pau Maa Wîîn hîs Tree o Bonesy Roe See Parîcuar Scandasy Jue . Mooe A Word In My Mouy Roe Cod (orcomîng)
G o l d
BARBAR A C RO O K E R
GOD
Coy © 2013 aaa Cooke. A ŝ eŝeved. Exce o e quoaoŝ  cca ucaoŝ o evewŝ, o a o ŝ ook may e eoduced  ay mae wou o we emŝŝo om e uŝe. We: Pemŝŝoŝ, W ad Sock Puŝeŝ, 199 W. 8 Ave., Sue 3, Euee, OR 97401.
Caŝcade ookŝ A ïm o W ad Sock Puŝeŝ 199 W. 8 Ave., Sue 3 Euee, OR 97401
www.wadŝock.com
îsBn 13: 978-1-62032-940-5
Caaogîng-în-Pubîcaîon daa:
Cooke, aaa, 1945–.
God / aaa Cooke.
x + 70 .; 23 cm
îsBn 13: 978-1-62032-940-5
1. Ameca oey—21ŝ ceuy. ï. Te. ïï. Seeŝ.
ps3553 .r548 g35 2013
Mauacued  e USA.
Acknowledgments
Adanna:“Fŝ S Wou You” Appaacee Revîew:“Redezvouŝ a Aecy” Arden:“Dŝace” Cayx:“Weae Reo” Canary:“ae Auuŝ” Crîsîanîy & Lîeraure:“ï Paŝe o Dy” Crannóg(ïead): “ea ” he Cresse:“Peude,” “ae Paye,” “God’ŝ Teaŝ” Dogwood:“O e Day o He Daoŝŝ” Ear’s Daugers:“Sakeŝ” Earspeak:“Vaaoŝ o a e y my Daue a hee” 5 AM:“Sa” Gargoye:“A Saŝ,” “Vey o Ateooŝ” Hospîa Drîve:“Sot” he Innîsree Poery Journa:“Wodŝ Ed,” “he aŝ Pa” Iodîne:“Zucc” he Journa o New Jersey Poes:“he ue” Kansas Cîy Voîces:“ïvoce” Louîsîana Lîeraure:“Ecdyŝaŝ” he Mom Egg:“Mae ad e Sea” Of e Coas: “a ee e ’ve” Perspecîves:“God” Poe Lore:“Sua” qarrsîunî:“1950” Reîe:“Peeŝ,” “Auade” Rock & Sîng:“Judaŝ Tee” Rumînae:“Jue,” “Pŝacoŝ” S. Kaerîne Revîew:“A VCCA, ï Hea a Red-eed Woodecke, ad hk o Maa Sao,” Sîmu:“Se” Sou Caroîna Revîew:“Aŝeŝ,” “he Tae my Moe’ŝ oe Ke,” Spîway:“Wow Wae”
v
Acknowledgments
vi
Srîng Poe:“Today,” “A Woma ïŝ e Moe. ha’ŝ e Ma h.“Ge,” “Sea ïŝ” Swîced-On Guenberg:“he Sock Make oŝeŝ Fudy” Tar Rîver Revîew:“Ow Hou” Tîere:“Vaudeve” Trîpopîa:“My Moe’ŝ ody Kŝ ïŝe o a Neŝ o Pa,” he Vaparaîso Poery Revîew:“Oea Poeŝ” Verse Wîsconsîn:“Moe,” “Goddeŝŝeŝ,” “Soeŝ” Wîsconsîn Revîew:“Amoŝa”
“Ow Hou, “Sua,” ad “a ee e ’ve” aŝo aeaed on Fîre Her Tongue: An e-book Anoogy o Conemporary Women’s Poery(Two Syvaŝ Peŝŝ). “he ue” waŝ a Iaŝ o e 2011 New Jeŝey Poeŝ’ Pze. “Ecdyŝaŝ” waŝ ŝeeced o a jued ead ad a/ooay ex, “v Amo Gaŝ: See e Foeŝ o e Teeŝ,” a e D&R Geeway Foudao. “A Woma ïŝ e Moe. ha’ŝ e Ma h.”eceved Hooae Meo ad “Today,” waŝ a Iaŝ  2011 S Poe Pze comeo. “ïvoce” ad “A Woma ïŝ e Moe. ha’ŝ e Ma h.wee omaed o a 2011 Puŝca Pze.“Oea Po-eŝ” waŝ omaed o a 2011 eŝ o e Ne Awad. “O e Day o He Daoŝŝ” waŝ ŝeeced o e “Voceŝ o Moeood” exo o e ïeaoa Muŝeum o Wome, ad eceved Hooae Meo ad ucao he Cancer Poery Projec II(Wok Wodŝ). ï aŝo aeaed Quî and Parcmen,Kaeîdoscope,ad oPoe’s Corner.“S-ea ïŝ” aŝo aeaed o muŝ  e Cofee Cu Poey Pojec. “he Sock Make oŝeŝ Fudy” ad “Zucc” aŝo aeaed oYour Daîy Poem. “ea ” aŝo aeaed oPoe’s Corner, aŝ dd “Wodŝ Ed.” “Aŝeŝ” aŝo aeaed oPoery Lîe and Tîmes.“Moe” aŝo aeaed Kaeîdoscope. “Deauve: e Paddock” ad “Redezvouŝ a Aecy” wee a o e ook o ove ex  ao, ï. “Soeŝ” ad “God’ŝ Teaŝ” wee a o e Had ïdey Pojec, a ekaŝc ex ad ame.
May akŝ o e Va Cee o e Ceave Aŝ ad e Jeŝu Cee, Weeŝve, PA o e t o ŝace ad ŝece, o my edŝ  w, Ke Fe, Majoe Semac, aaa Reŝe, Kay Moŝe, ad Ge Roŝezwe, wo ooked a may o e oemŝ  ŝ mauŝc;
Acknowledgments
Gay Jacok, o e excee advce; my uŝad, Dck; my cde, Sacey, Reecca, Davd; ad my adcde, Dae ad Ca; ad, o couŝe, my moe, ïŝaee Caoe Sm Po.
vii
Nothing gold can stay. —robert frost