S E L E C T E D P O E M S J E O N G RY E C H O I
ïNŚĀNÇÉŚ S E C NATS NINSECNATS
TRANSLATED BY BRENDA HILLMAN, WAYNE DE FREMERY AND JEONGRYE CHOI
Fréé Vérŝé EDIIONŝ Edited bY Jon THompson
I NS TA NC ES
JéONgryé ChOI SélécéD POéMŝ
TRànsàted bY BRendà imàn, WàYne de FRemeRY, JeonGRYe CHoi
Pa r l O r P r é ŝ ŝ AndeRson, SoutH CàRoinà www.pàRoRpRess.çom |
PàRoR PRess LLC, AndeRson, SoutH CàRoinà
© 2011 bY PàRoR PRess A RiGHts ReseRved. PRinted in tHe United Stàtes of AmeRiçà S A : 2 5 4 - 8 8 7 9
LibRàRY of ConGRess CàtàoGinG-in-Pubiçàtion àtà
CHoi, JeonGRYe, 1955-[Poems. EnGisH] ïnstànçes : seeçted poems / JeonGRYe CHoi ; TRànsàted bY BRendà imàn, WàYne de FRemeRY, JeonGRYe CHoi. p. çm. -- (FRee VeRse editions) ïnçudes bibioGRàpHiçà RefeRençes. ïSB 978-1-60235-234-6 (pbk. : àk. pàpeR) -- ïSB 978-1-60235-235-3 (àdobe ebook) ï. imàn, BRendà. ïï. FRemeRY, WàYne de. ïïï. Tite. P9520.9.C55A2 2011 895.7'15--dç23 2011033536
CoveR desiGn bY àvid BàkeseY. ïnteRioR desiGn bY BYunGwook Yu. CoveR imàGe: “Fàbuous FoweRs” © 2011 bY àRomàntà. Used bY peRmission. Instancesis pubisHed undeR tHe suppoRt of tHe KoReà LiteRàtuRe TRànsàtion ïnstitute
PRinted on àçid-fRee pàpeR.
PàRoR PRess, LLC is àn independent pubisHeR of sçHoàRY ànd tRàde tites in pRint ànd mutimedià foRmàts. is book is àvàiàbe in pàpeR ànd Adobe eBook foRmàts fRom PàRoR PRess on tHe WoRd Wide Web àt Http://www.pàRoRpRess.çom oR tHRouGH onine ànd bRiçk-ànd-moRtàR bookstoRes. FoR submission infoRmàtion oR to înd out àbout PàRoR PRess pubiçàtions, wRite to PàRoR PRess, 3015 BRàçkenbeRRY Rive, AndeRson, SoutH CàRoinà, 29621, oR e-mài editoR@pàRoRpRess.çom.
C O N T E N T S
PréaOry Oé
SélécéD POéMŝ:
otes
WàtçHinG eeR
ïn Ree inutes
BàRbed WiRe in à StReàm
A ief CàuGHt àt usk
Just à immeR
e AiRpàne Took Ô. e AiRpàne isàppeàRed.
e Five-tHousànd-eàR-Ôd eàRt ï’ve Swàowed
And Binks
A Town witH à TRumpet CReepeR
Window WàsHeR
e Absent TRee
Snow
oteL CaLifornia, A Pudde
eeR CimbinG à Bàmboo Poe
82
SpRinG àin SHoweR
FoRest
iRRoR, iRRoR ànd iRRoR in tHe iRRoR
Window
A içket of Wid oses
AnGe
Ôn tHe WàY to BuY eàt
Cànnà ànd tHe SwoRd
oom
A FoRest of onkeY EàRs
WitH à ountàinside CHeRRY TRee
ànd tHe SHàdow of à Womàn
A ànçe WitH tHe Wà
eR Lips àRe WàRm WHie ouRs àRe Cod
ARàbesque
He WhaLeSàsHimi estàuRànt
e EveninG’s SupeRmàRket
ed Tubs
WàteRmeon PàtçH ànd tHe oon
An Appe SeeR SçàtteRed in FRont of àMusso
Ôd Womàn
WHie SippinG on StoçkinGs
Bood
Lebànese Emotion
CRimson Fied
ïn FRont of Y Ôd ouse
ed àRbe
ïntent on FoRGettinG tHe BodY
A eà àt tHe AquàRium estàuRànt
A Swàmp ànd à Poem
TiGeRs in tHe SuniGHt
ï Tàked witH eese in ïowà
Sme
PYŏnGjŏm
CRàbs WitH Ône LeG ïnside eiR oes
WHen ï Wàs TRembinG Like à Leàf
FRoG! RàssHoppeR! unG Beete!
An ARRow LYinG Ôn tHe oàd
y LaNgûagé AND ïŝ OMéNŝ
Oéŝ
P R E F A T O R Y N O T E
ït is à GReàt peàsuRe to Hep bRinG JeonGRYe CHoi’s woRk into àn EnGisH edition. is is not tHe îRst time HeR wRitinG Hàs àppeàRed in EnGisH, but it is tHe îRst fu-enGtH çoeçtion of HeR woRk to àppeàR in tHe United Stàtes. ï met tHe àutHoR àt tHe UniveRsitY of ïowà in 2006, wHen sHe wàs doinG à tHRee-montH ResidençY àt tHe ïnteRnàtionà WRiteRs’ WoRksHop. A sHY ànd intense peRson, JeonGRYe wàs woRkinG witH à çoupe of Gied ànd wiinG GRàduàte students in tHe WRiteRs’ WoRksHop—eissà içkeY ànd JoRdàn Stempemàn— às we às Yu eewon, àn exçHànGe student fRom KoReà studYinG in ïowà, ànd CHoi JonGYo, now àn instRuçtoR of EnGisH iteRàtuRe in KoReà. ï àm GRàtefu to tHese wRiteRs foR tHe woRk tHeY did in RendeRinG tHese veRsions wHie tHe àutHoR wàs in Residençe àt tHe ïnteRnàtionà WoRksHop, ànd of çouRse to CHRis eRRi foR tHe pRoGRàm tHeRe.
ïn tHe midde of tHe semesteR, JeonGRYe àsked me if ï’d be wiinG to Hep do some poems às we; ï wàs not àbe to Hep HeR muçH wHen ï wàs in ïowà, but soon eàRned tHàt sHe woud be doinG à YeàR-onG ResidençY tHe foowinG YeàR àt U.C. BeRkeeY. We weRe botH in touçH witH ouR fRiend WàYne de FRemeRY, àn AmeRiçàn PH çàndidàte in KoReàn Studies àt àRvàRd, wHo çuRRentY ives in Seou. WàYne knew JeonGRYe’s woRk ànd its pàçe in çontempoRàRY KoReàn wRitinG; sinçe JeonGRYe wàs just in tHe pRoçess of eàRninG EnGisH ànd ï Hàve no KoReàn, WàYne àGReed to pRovide tRànsàtions.
us tHe çuRRent pRojeçt beGàn; WàYne pRoduçed tHe îRst àdept veRsions oveR tHe next few YeàRs, ànd ï tRied to RendeR tHem into EnGisH poetRY. e ànd ï
Pr éaOry Oé 9