Zimbolicious Poetry Anthology: Volume 1
154 Pages
English
Gain access to the library to view online
Learn more

Zimbolicious Poetry Anthology: Volume 1

Gain access to the library to view online
Learn more
154 Pages
English

Description

Zimbolicious Poetry Anthology: Volume 1 contains 89 poems and translations in Shona, English, Tonga, and Chibarwe. 32 poets and translators tackle issues such as poetry, writing in general, art, place, identity, tradition, struggle, collective understanding, individual, human rights and love.

Subjects

Informations

Published by
Published 23 September 2018
Reads 0
EAN13 9781779065216
Language English
Document size 1 MB

Legal information: rental price per page 0.0038€. This information is given for information only in accordance with current legislation.

Exrait

ZIMBOLICIOUS Poetry Anthology
V olume
1
ZIMBOLICIOUS Poetry Anthology Volume1 Edited by Tendai Rinos Mwanaka and Edward Dzonze
Edited by Tendai Rinos Mwanaka and Edward Dzonze
ZIMBOLICIOUS POETRY:An Anthology of Zimbabwean Poets * Volume 1
Edited by Tendai R. Mwanaka  & Edward Dzonze
Mwanaka Media and Publishing Pvt Ltd, Chitungwiza Zimbabwe * Creativity, Wisdom and Beauty
i
Publisher: Mmap Mwanaka Media and Publishing Pvt Ltd 24 Svosve Road, Zengeza 1 Chitungwiza Zimbabwe mwanaka@yahoo.com https//mwanakamediaandpublishing.weebly.com Distributed in and outside N. America by African Books Collective orders@africanbookscollective.com www.africanbookscollective.com ISBN: 978-0-7974-9642-2 EAN: 9780797496422 First published byRoyalty PublishingUSA, 2016 ©Tendai Rinos Mwanaka and Edward Dzonze 2018 All rights reserved. No part of this book may be reproduced or transmitted in any form or by any means, mechanical or electronic, including photocopying and recording, or be stored in any information storage or retrieval system, without written permission from the publisher DISCLAIMER All views expressed in this publication are those of the author and do not necessarily reflect the views ofMmap.
ii
Table of Contents Bio Notes of Contributors………………………………………...vii Introduction……………………………………………………....xiii My grave: Phumulani Chipandambira………………………………2 Love at first write: Panashe Madziva……………………………….3 The poem: Brighton Ndhlovu……………………………………...4 The birth of a poem: Emmanuel Sigauke…………………………...5 Another poem: Brighton Ndhlovu…………………………………6 Running Towards The Song I will Never Hear: Tendai R. Mwanaka…………………………………………………………...8 Just say it: Brighton Ndhlovu……………………………………...13 How can you say nothing: Emmanuel Sigauke…………………….15 Talk is cheap???: Tendekai Tati……………………………………16 Turn off the lights: Emmanuel Sigauke……………………………17 Hurukuro: Tinashe Muchuri………………………………………18 Talks: Tinashe Muchuri (trans)……………………………………18 These streets: Tendekai Tati………………………………………19 Maiduguri: Mbizo Chirasha……………………………………….21 Winter in Matabeleland, 1987: John Eppel………………………...26 I will not silence the sun: Mbizo Chirasha………………………....28 Chocolate star: Munyaradzi Mawere………………………………31 The rain falls: Lisa Jaison………………………………………….33 The word remains: Vupenyu Zvoushe…………………………….35 Singing Zimbabwe among genius: Edward Dzonze……………….37 Ndoimba Zimbabwe nedzimwe nyanzwi: Edward Dzonze (trans)...40 My son, why?: Vupenyu Zvoushe…………………………………42 The new generation: Munyaradzi Mawere………………………....44 Oh father, give me a break!: Vupenyu Zvoushe…………………...46 Zvokwedu: Jabulani Mzinyathi……………………………………48
iii
Our heritage: Jabulani Mzinyathi (trans)………………………….50 The spirit of Marceline Champaynat: Jackson Matimba…………..52 Song of Africa: Chenjerai Mhondera……………………………..54 The bell rings: Cosmas Shoko…………………………………….55 Mutyairi: Gumisai Nyoni………………………………………….56 The driver: Doreen Rumbidzai Tivenga (trans)…………………....57 Yakarira hwamanda yeChimurenga: Jabulani Mzinyathi…………...58 The sounding of the trumpet of Chimurenga: Jabulani Mzinyathi (trans)……………………………………………………………..60 Unemployed: Tsitsi Sachikonye…………………………………....62 Child soldier: Panashe Madziva…………………………………....63 War veterans: Phumulani Chipandambira…………………………64 A hermitress hunting: Jackson Matimba…………………………...65 Thudding boots: Christopher Kudyahakudadirwe………………....68 Waiting for the bus: John Eppel…………………………………...69 The pound of flesh: Christopher Kudyahakudadirwe……………...72 Up in arms with my own: Edward Dzonze………………………..73 Jambanja pachedu: Edward Dzonze (trans)……………………….75 That wintry autumn night: Christopher Kudyahakudadirwe……….77 Ndiri pee: Gumisai Nyoni………………………………………....78 I am unperturbed: Doreen Rumbidzai Tivenga (trans)…………...80 Brutus: Prince Chidzvondo……………………………………….82 Zviri kufamba sei?: Ushehwedu Kufakurinani……………………..83 What’s happening?: Doreen Rumbidzai Tivenga (trans)…………...84 I shall cry when I want: Chenjerai Mhondera……………………...86 Akagumiswa nei?: Tinashe Muchuri……………………………….88 Who killed him?: Tinashe Muchuri (trans)………………………....88 Slaughter: Tsitsi Sachikonye……………………………………….89 Remember Chimoio: Catherine Magodo-Mutukwa………………..90 Omunene kofwa bweeme: Jeffrey Muleya…………………………92 Be ashamed of yourself: Jeffrey Muleya (trans)……………………93 The dreadful month: Hosea Tokwe……………………………….95 Horikocho: Gumisai Nyoni……………………………………….96
iv
Joyful games: Doreen Rumbidzai Tivenga (trans)…………………97 chef’s special for the day: David Mungoshi……………………….98 Ndakudanga: Cosmas Mairosi…………………………………….99 Pompous one: Cosmas Mairosi (trans)………………………….....99 Nhundiramutsime: Ushehwedu Kufakurinani……………………100 A pervert: Doreen Rumbidzai Tivenga (trans)…………………....102 Accusations: Phumulani Chipandambira…………………………103 A child: Lovers Pamire…………………………………………...104 Silhouettes: David Mungoshi…………………………………….106 Night carrying night: Tendai R. Mwanaka………………………..107 Under the heavens: Constance van Niekerk……………………...110 Dusk: Hosea Tokwe……………………………………………..111 In the stilly night: John Eppel……………………………………112 Contempt: Tsitsi Sachikonye……………………………………..113 Our fathers are gone: Ivor Hartmann……………………………114 On her deathbed: Catherine Magodo-Mutukwa………………….115 Her place: Lisa Jaison……………………………………………117 Queer is another word for unaccepted: Prince Chidzvondo……...119 My lover: Lovers Pamire…………………………………………121 …love like religion…: Prince Chidzvondo……………………….122 Grapes for me: Lisa Jaison……………………………………….124 Beyond my reach: Lovers Pamire………………………………...126 Frolicking: David Mungoshi……………………………………...128 Tears in her eyes: Catherine Magodo-Mutukwa…………………..129 The things we lost: Constance van Niekerk……………………....130 Noone wangu: Jeffrey Muleya……………………………………131 My sweetie: Jeffrey Muleya (trans)………………………………..133 Hotel door: Constance van Niekerk……………………………...134 I wanted her to be my citizen: Tendai Mwanaka…………………135
v
About the editors Tendai Rinos Mwanaka is a publisher, editor, mentor, thinker, literary artist, visual artist and musical artist with over 20 books published. He writes in English and Shona. His work has appeared in over 400 journals and anthologies from over 27 countries, translated into Spanish, French and German. Find his books here: http://www.africanbookscollective.com/authors-editors/tendai-rinos-mwanaka.EDWARD DZONZE, 26, is a self made poetry critic and finds his purpose in life through playing around with words. He is the author ofMany Truths Told at Once, Royalty Publishing USA, 2015, andWisdom Speaks, Royalty Publishing USA, 2016. His poetry has appeared in numerous anthologies including,We are One, Diaspora Publishers UK, 2014;World peace anthology, India, 2014,and recently inBest New African Poets 2015 Anthology
vi
Contributors Bio Notes Titled Zim’s next Chinua Achebe by a lifestyle writer, the Harare based poet and writerPrince Rayanne Chidzvondoan 18 year is old boy with an undying passion and love for literature. He was nd awarded the 2 runner up prize for the Cover to Cover annual series in 2014. Phumulani Chipandambiraborn in Mhondoro Ngezi, he was currently stays with his family in Norton. He is a freelance writer who likes reading and writing short stories and poetry. Mbizo Chirashawas born in Zvishavane district in 1978. He is an internationally acclaimed performance poet, writer and creative projects facilitator and live literature producer. In 2003 he was the New Generation Poetry Delegate at The Gothenburg International Book Fair, Nordic African Institute Writers Seminar, and Swedish Writers Union reading night in Sweden. He co-authored a poetry anthology titled, Whispering Woes of Ganges and Zambezi with Sweta Vikram, an Indian born-New York based poet. John Eppel is He hasa school teacher who lives in Bulawayo. been publishing since the late 60s, and has 17 books of poetry and prose to his name. Ivor W. Hartmann is a Zimbabwean writer, editor, publisher, and visual artist. Awarded The Golden Baobab Prize (2009), finalist for the Yvonne Vera Award (2011), selected for The 20 in Twenty: The Best Short Stories of South Africa’s Democracy (2014), and awarded third place in the Jalada Prize for Literature (2015). His works have appeared in many publications. He runs the StoryTime micro-press, publisher of the African Roar and AfroSF series of anthologies, and is on the advisory board of Writers International Network Zimbabwe.
vii
Lisa Jaison:I was born in the city of Gweru in Zimbabwe. After my first degree at the Midlands State University I relocated to South Africa where I commenced a carrier as a research consultant, and studying for my post grad with the University of South Africa. I remain an avid reader and an artist at heart. Christopher ‘Voice’ Kudyahakudadirwea MA in holds Creative Writing from the University of the Western Cape, a BA (Honours) from University of the Western Cape, a BA English and Communication Studies from the Zimbabwe Open University. He has been writing poetry, short stories and novels for quite some time with a few of his pieces seeing publication. Some of his poems were published inBest “New” African Poets 2015 Anthology. His short Story ‘Voices of the Ancestors’ was published inNew Contrast. Ushehwedu Kufakurinaniis a language nationalist interested in the advancement of local languages. He is a published poet who writes mostly in Shona. He is also a Senior lecturer in the Department of Economic History at the University of Zimbabwe. My name isPanashe Madziva(aka Arcane), a 26 year old poet from Harare, Zimbabwe, who begun writing poetry between 2009 and 2010 and became performing poet in 2014. I’ve been featured on Poetry International (2014) after being a finalist in the inaugural Word Garden poetry contest. Cosmas Mairosi, Zimbabwean-born performance poet; teacher, researcher and voluntary arts administrator. His work appears in several anthologies online and in print, in Africa, Europe and the Americas. He has performed at international arts events. His work has been podcast, roadcast and broadcast on ZBC, SABC and BBC radio and television. Jackson T. Matimbawas born in Nyanga, in the year 1978. He writes poetry that suits people of all walks of life. He believes in simplicity in poetry, yet with quality as a common factor. His work is included in:Best ‘New’ African Poets 2015 Anthology, Experimental Writing: volume 1, Africa vesus Latin America,and his own poetry book-
viii
THE NATURE OF MY SIGNATURE, was published this year by Royalty Publishers USA. Munyaradzi Mawereholds a PhD in Social Anthropology from the University of Cape Town (UCT) in South Africa. He is currently Professor in the Department of Culture and Heritage Studies at Great Zimbabwe University. Before joining this university, Professor Mawere was a lecturer at the University of Zimbabwe and at Universidade Pedagogica, Mozambique. He has an outstanding publishing record of more than one hundred and twenty pieces of work which include more than twenty-seven books and over a hundred book chapters and papers in scholarly journals. Chenjerai Mhonderais a novelist, poet, performer, playwright, actor and songwriter. He is a patron and founder of Young Writers Club in Mabelreign-Warren Park district. He comes from the Eastern highlands, lives in Zimbabwe and is a citizen of the world.Tinashe Muchuri is an actor, performing poet, Shona blogger and a freelance Journalist and the writer of Chibarabada, was born and bred in Zaka where he attended Charuka and Vhudzi Primary schools before attending Dekeza and Rudhanda for his secondary education. His poems appear in several English and Shona poetry anthologies. He has a heart for the Shona language. Jeffrey Muleyaborn in 1972 in Dobola, Binga district. He was began writing and translation work between Tonga and other languages in Zimbabwe in 2001. He has been part of the editorial team of TongaBwacha Lino(gr.1-7) primary course, published in 2010 and the secondaryLusumpuko (Form 1-4) course that followed. He has been doing translation, consultancy and editing work for COPAC, Ministries of health, education, NGOs (Red Cross, CADEC/CARITAS, Carbon Green Africa, WASH, PSI, Basilwizi, Ntengwe, PLAN etc) David Mungoshi:I am a retired teacher with experience across the education spectrum at all levels. So I have been lucky to meet people from and in very different settings and that has been very
ix