DN-MC6000

DN-MC6000

English
34 Pages
Read
Download
Downloading requires you to have access to the YouScribe library
Learn all about the services we offer

Description

  • fiche - matière potentielle : la prise secteur
  • fiche - matière potentielle : secteur de la prise
  • exposé
Multi-contrôleur DJ professionnel DN-MC6000 Manuel de l'Utilisateur
  • los reglamentos
  •  
  • halten sie das
  • el suministro de alimentación
  • sortie midi
  • der örtlichen
  • el aparato
  • för att
  • cons
  • con

Subjects

Informations

Published by
Reads 29
Language English
Document size 10 MB
Report a problem

Multi-contrôleur DJ professionnel
DN-MC6000
Manuel de l’UtilisateurENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
IMPORTANT TO SAFETY FCC INFORMATION
(For US customers)WARNING:
To reduce the risk of fire and electric shock, this apparatus should not be
1. COMPLIANCE INFORMATIONexposed to rain or moisture and objects filled with liquids, such as vases,
Product Name: Professional DJ Multi-controllershould not be placed on this apparatus
Model Number: DN-MC6000
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
CAUTION two conditions: (1) this product may not cause harmful interference, and (2) this product
must accept any interference received, including interference that may cause undesired 1. Handle the power supply cord carefully
operation.Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged or deformed,
it may cause electric shock or malfunction when used. When removing from wall Denon Professional div. D&M Professional
1100 Maplewood Drive Itasca, IL 60143outlet, be sure to remove by holding the plug attachment and not by pulling the cord.
Tel. 630-741-03302. Do not open the rear cover
In order to prevent electric shock, do not open the top cover. 2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
If problems occur, contact your DENON DEALER. This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual,
3. Do not place anything inside meets FCC requirements. Modification not expressly approved by DENON may void your
Do not metal objects or spill liquid inside the system. authority, granted by the FCC, to use the product.
Electric shock or malfunction may result.
3. NOTEPlease, record and retain the Model name and serial number of your set shown on
This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, the rating label.
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
Model No. DN-MC6000
protection against harmful interference in a residential installation.
Serial No. This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
CAUTION communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception, RISK OF ELECTRIC SHOCK
which can be determined by turning the product OFF and ON, the user is encouraged to try to DO NOT OPEN
correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.CAUTION:
• Increase the separation between the equipment and receiver.T O REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER
• C onnect the product into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING
connected.TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
• C onsult the local retailer authorized to distribute this type of product or an experienced
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral radio/TV technician for help.
triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of This Class B apparatus complies with Canadian ICES-003.
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
the appliance.
ISVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT
This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some installation and operation precautions which you should be particularly aware of.
1. Read these instructions. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the
manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution 2. Keep these instructions.
when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
3. Heed all warnings.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long
4. Follow all instructions. periods of time.
5. Do not use this apparatus near water. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required
6. Clean only with dry cloth. when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s
the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or instructions.
has been dropped.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.(including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does
not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
IIENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
n NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCHCAUTION: (English) PRECAUCIÓN: (Español)
To completely disconnect this product from the mains, Para desconectar completamente este producto de
WARNINGS WARNHINWEISEdisconnect the plug from the wall socket outlet. la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del
• Avoid high temperatures. • Vermeiden Sie hohe Temperaturen.The mains plug is used to completely interrupt the power enchufe de la pared.
Allow for suffcient heat Beachten Sie, dass eine
supply to the unit and must be within easy access by the El enchufe de la alimentación se utiliza para interrumpir dispersion when installed in a ausreichende Belüftung
user. por completo el suministro de alimentación a la unidad y rack. gewährleistet wird, wenn das Gerät
• Handle the power cord carefully. auf ein Regal gestellt wird.Do not expose batteries to excessive heat such as debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga
Hold the plug when unplugging • Gehen Sie vorsichtig mit dem sunshine, fire or the like. fácil acceso.
the cord. Netzkabel um.
No exponga las pilas a calor excesivo, como a la luz solar, • Keep the unit free from Halten Sie das Kabel am
el fuego, etc. moisture, water, and dust. Stecker, wenn Sie den Stecker VORSICHT: (Deutsch)
• Unplug the power cord when herausziehen.
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung not using the unit for long • Halten Sie das Gerät von VOORZICHTIGHEID: (Nederlands)abzutrennen, trennen Sie bitte den Netzstecker von der periods of time. Feuchtigkeit, Wasser und Staub
• Do not obstruct the ventilation fern.Wandsteckdose ab. Om de voeding van dit product volledig te onderbreken
holes. • Wenn das Gerät längere Zeit Die Hauptstecker werden ver wendet, um die moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.
• Do not let foreign objects into nicht verwendet werden soll,
Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar the unit. trennen Sie das Netzkabel vom
muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein. het toestel volledig te onderbreken en moet voor de • Do not let insecticides, Netzstecker.
benzene, and thinner come in • Decken Sie den Lüftungsbereich Setzen Sie Batterien nicht übermäßiger Wärme aus, z. B. gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
contact with the unit. nicht ab.Sonnenstrahlung, Feuer oder dergleichen. Stel de batterijen niet bloot aan felle zonneschijn, brand,
• Never disassemble or modify • Lassen Sie keine fremden
enzovoorts. the unit in any way. Gegenstände in das Gerät
• Ventilation should not be kommen.PRECAUTION: (Français)
impeded by covering the • Lassen Sie das Gerät nicht FÖRSIKTIHETSMÅTT: (Svenska)Pour déconnecter complètement ce produit du courant ventilation openings with mit Insektiziden, Benzin oder
items, such as newspapers, Verdünnungsmitteln in Berührung secteur, débranchez la prise de la prise murale. Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja
tablecloths or curtains. kommen.La prise secteur est utilisée pour couper complètement produkten från nätet.
• Naked fame sources such as • Versuchen Sie niemals das Gerät
l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y Stickproppen används för att helt bryta lighted candles should not be auseinander zu nehmen oder zu
accéder facilement. strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara placed on the unit. verändern.
• Observe and follow local • Die Belüftung sollte auf keinen N’exposez pas les batteries à une chaleur excessive telle lättillgänglig för användaren.
regulations regarding battery Fall durch das Abdecken der que le soleil, le feu ou autre. Utsätt inte batterierna för stark hetta såsom solsken, eld
disposal. Belüftungsöffnungen durch
eller liknande. • Do not expose the unit to Gegenstände wie beispielsweise
dripping or splashing fuids. Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge ATTENZIONE: (Italiano)
• Do not place objects flled with o. Ä. behindert werden.
Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete liquids, such as vases, on the • Auf dem Gerät sollten keinerlei
unit. direkte Feuerquellen wie di alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa
• Do not handle the mains cord beispielsweise angezündete presa.
with wet hands. Kerzen aufgestellt werden.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere • When the switch is in the OFF • Bitte beachten Sie bei der
completamente l’alimentazione all’unità e deve essere position, the equipment is not Entsorgung der Batterien
completely switched off from die örtlich geltenden facilmente accessibile all’utente.
MAINS. Umweltbestimmungen.Non esporre le batterie a un calore eccessivo, per
• The equipment shall be • Das Gerät sollte keiner tropfenden
esempio al sole, al fuoco o altre fonti. installed near the power supply oder spritzenden Flüssigkeit
so that the power supply is ausgesetzt werden.
easily accessible. • Auf dem Gerät sollten keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter wie
beispielsweise Vasen aufgestellt
werden.
• Das Netzkabel nicht mit feuchten
oder nassen Händen anfassen.
• Wenn der Schalter ausgeschaltet
ist (OFF-Position), ist das Gerät
nicht vollständig vom Stromnetz
(MAINS) abgetrennt.
• Das Gerät sollte in der Nähe einer
Netzsteckdose aufgestellt werden,
damit es leicht an das Stromnetz
angeschlossen werden kann.
IIISVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
n OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS
TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
AVERTISSEMENTS AVVERTENZE ADVERTENCIAS WAARSCHUWINGEN VARNINGAR
• Eviter des températures • Evitate di esporre l’unità a • Evite altas temperaturas. • Vermijd hoge temperaturen. • Undvik höga temperaturer.
élevées. temperature elevate. Permite la sufciente dispersión Zorg er bij installatie in een Se till att det fnns möjlighet
Tenir compte d’une dispersion Assicuratevi che vi sia del calor cuando está instalado audiorack voor, dat de door het till god värmeavledning vid
de chaleur suffsante lors de un’adeguata dispersione del en la consola. toestel geproduceerde warmte montering i ett rack.
l’installation sur une étagère. calore quando installate l’unità • Maneje el cordón de energía goed kan worden afgevoerd. • Hantera nätkabeln varsamt.
• Manipuler le cordon in un mobile per componenti con cuidado. • Hanteer het netsnoer Håll i kabeln när den kopplas
d’alimentation avec précaution. audio. Sostenga el enchufe cuando voorzichtig. från el-uttaget.
Tenir la prise lors du • Manneggiate il cavo di desconecte el cordón de Houd het snoer bij de stekker • Utsätt inte apparaten för fukt,
débranchement du cordon. alimentazione con attenzione. energía. vast wanneer deze moet vatten och damm.
• Protéger l’appareil contre Tenete ferma la spina quando • Mantenga el equipo libre de worden aan- of losgekoppeld. • Koppla loss nätkabeln om
l’humidité, l’eau et la poussière. scollegate il cavo dalla presa. humedad, agua y polvo. • Laat geen vochtigheid, apparaten inte kommer att
• Débrancher le cordon • Tenete l’unità lontana • Desconecte el cordón de water of stof in het apparaat användas i lång tid.
d’alimentation lorsque l’appareil dall’umidità, dall’acqua e dalla energía cuando no utilice el binnendringen. • Täpp inte till
n’est pas utilisé pendant de polvere. equipo por mucho tiempo. • Neem altijd het netsnoer uit ventilationsöppningarna.
longues périodes. • Scollegate il cavo di • No obstruya los orifcios de het stopkontakt wanneer het • Se till att främmande föremål
• Ne pas obstruer les trous alimentazione quando ventilación. apparaat gedurende een lange inte tränger in i apparaten.
d’aération. prevedete di non utilizzare • No deje objetos extraños periode niet wordt gebruikt. • Se till att inte insektsmedel
• Ne pas laisser des objets l’unità per un lungo periodo di dentro del equipo. • De ventilatieopeningen mogen på spraybruk, bensen och
étrangers dans l’appareil. tempo. • No permita el contacto niet worden beblokkeerd. thinner kommer i kontakt med
• Ne pas mettre en contact des • Non coprite i fori di de insecticidas, gasolina y • Laat geen vreemde apparatens hölje.
insecticides, du benzène et un ventilazione. diluyentes con el equipo. voorwerpen in dit apparaat • Ta inte isär apparaten och
diluant avec l’appareil. • Non inserite corpi estranei • Nunca desarme o modifque el vallen. försök inte bygga om den.
• Ne jamais démonter ou all’interno dell’unità. equipo de ninguna manera. • Voorkom dat insecticiden, • Ventilationen bör inte
modifer l’appareil d’une • Assicuratevi che l’unità non • La ventilación no debe quedar benzeen of verfverdunner met förhindras genom att täcka
manière ou d’une autre. entri in contatto con insetticidi, obstruida por haberse cubierto dit toestel in contact komen. för ventilationsöppningarna
• Ne pas recouvrir les orif ces benzolo o solventi. las aperturas con objetos • Dit toestel mag niet med föremål såsom tidningar,
de ventilation avec des objets • Non smontate né modifcate como periódicos, manteles o gedemonteerd of aangepast bordsdukar eller gardiner.
tels que des journaux, nappes l’unità in alcun modo. cortinas. worden. • Placera inte öppen eld, t.ex.
ou rideaux. Cela entraverait la • Le aperture di ventilazione • No deberán colocarse sobre • De ventilatie mag niet tända ljus, på apparaten.
ventilation. non devono essere ostruite el aparato fuentes infamables worden belemmerd door • Tänk på miljöaspekterna när du
• Ne jamais placer de famme coprendole con oggetti, quali sin protección, como velas de ventilatieopeningen af bortskaffar batterier.
nue sur l’appareil, notamment giornali, tovaglie, tende e così encendidas. te dekken met bijvoorbeeld • Apparaten får inte utsättas för
des bougies allumées. via. • A la hora de deshacerse de las kranten, een tafelkleed of vätska.
• Veillez à respecter les lois en • Non posizionate sull’unità f pilas, respete la normativa para gordijnen. • Placera inte föremål fyllda
vigueur lorsque vous jetez les amme libere, come ad esempio el cuidado del medio ambiente. • Plaats geen open vlammen, med vätska, t.ex. vaser, på
piles usagées. candele accese. • No exponer el aparato al goteo bijvoorbeeld een brandende apparaten.
• L’appareil ne doit pas être • Prestate attenzione agli aspetti o salpicaduras cuando se kaars, op het apparaat. • Hantera inte nätsladden med
exposé à l’eau ou à l’humidité. legati alla tutela dell’ambiente utilice. • Houd u steeds aan de våta händer.
• Ne pas poser d’objet contenant nello smaltimento delle • No colocar sobre el aparato milieuvoorschriften wanneer u • Även om strömbrytaren står
du liquide, par exemple un batterie. objetos llenos de líquido, como gebruikte batterijen wegdoet. i det avstängda läget OFF,
vase, sur l’appareil. • L’apparecchiatura non deve jarros. • Stel het apparaat niet bloot aan så är utrustningen inte helt
• Ne pas manipuler le cordon essere esposta a gocciolii o • No maneje el cable de druppels of spatten. bortkopplad från det elektriska
d’alimentation avec les mains spruzzi. alimentación con las manos • Plaats geen voorwerpen gevuld nätet (MAINS).
mouillées. • Non posizionate sull’unità alcun mojadas. met water, bijvoorbeeld een • Utrustningen ska vara
• Lorsque l’interrupteur est sur oggetto contenente liquidi, • Cuando el interruptor está en la vaas, op het apparaat. installerad nära strömuttaget
la position OFF, l’appareil n’est come ad esempio i vasi. posición OFF, el equipo no está • Raak het netsnoer niet met så att strömförsörjningen är lätt
pas complètement déconnecté • Non toccare il cavo di completamente desconectado natte handen aan. att tillgå.
du SECTEUR (MAINS). alimentazione con le mani de la alimentación MAINS. • Als de schakelaar op OFF
• L’appareil sera installé près de bagnate. • El equipo se instalará cerca staat, is het apparaat niet
la source d’alimentation, de • Quando l’interruttore de la fuente de alimentación volledig losgekoppeld van de
sorte que cette dernière soit è nella posizione OFF, de manera que resulte fácil netspanning (MAINS).
facilement accessible. l’apparecchiatura non è acceder a ella. • De apparatuur wordt in de
completamente scollegata da buurt van het stopcontact
MAINS. geïnstalleerd, zodat dit altijd
• L’apparecchio va installato gemakkelijk toegankelijk is.
in prossimità della fonte di
alimentazione, in modo che
quest’ultima sia facilmente
accessibile.
IVENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
• DECLARATION OF CONFORMITY (English) • DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (Español)
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia
in conformity with the following standards: esta declaración, está conforme con los siguientes estándares:
EN60950-1, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. EN60950-1, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and EMC Directive 2004/108/ De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la directiva sobre CEM 2004/108/
EC, the EC regulation 1275/2008 and its frame work Directive 2009/125/EC for Energy-related CE, la normativa CE 1275/2008 y su directiva marco 2009/125/EC para productos relacionados
Products (ErP). con la energía (ErP).
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG (Deutsch) • EENVORMIGHEIDSVERKLARING (Nederlands)
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring
bezieht, den folgenden Standards entspricht: betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen:
EN60950-1, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. EN60950-1, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Gemäß den Bestimmungen der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG und EMV Richtlinie Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/EC en EMC-richtlijn 2004/108/
2004/108/EG, der Verordnung (EG) Nr. 1275/2008 der Kommission und deren RahmenricEC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de kaderric2009/125/EC voor energieverbruikende
2009/125/EG zu energieverbrauchsrelevanten Produkten (ErP). producten (ErP).
• DECLARATION DE CONFORMITE (Français) • ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG (Svenska)
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller
déclaration, est conforme aux standards suivants: följande standarder:
EN60950-1, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. EN60950-1, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et la directive CEM 2004/108/EC, Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och EMC-direktivet 2004/108/
la réglementation européenne 1275/2008 et la directive 2009/125/EC établissant un cadre de EC, EU-förordningen 1275/2008 och ramverksdirektivet 2009/125/EC för energirelaterade
travail applicable aux produits liés à l’énergie (ErP). produkter (ErP).
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (Italiano)
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si
riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60950-1, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
Facendo seguito alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio 2006/95/EC alla direttiva
EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008 e alla relativa legge quadro 2009/125/EC in
materia di prodotti alimentati ad energia (ErP).
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
D&M Professional Europe
A division of D&M Europe B.V.
Beemdstraat 11
5653 MA Eindhoven
The Netherlands
VSVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
n CAUTIONS ON INSTALLATIONA NOTE ABOUT RECYCLING:
VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNGThis product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any
materials in accordance with the local recycling regulations. PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
When discarding the unit, comply with local rules or regulations. PRECAUZIONI SULL’INSTALLAZIONEBatteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the
local regulations concerning battery disposal. EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable V OORZORGSMAATREGELEN BIJ DE INSTALLATIE
product according to the WEEE directive.
FÖRSIKTIGHET VID INSTALLATIONEN
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder
verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-
Vorschriften.
2 mmBeachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie
20 mm20 mmdie Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!)
entsprechen der WEEE-Direktive. Wall
                     
     Wand
         
             
 
                Paroi
 
  UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE: Parete
 Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer Pared
des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Muur
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Vägg
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la
20 mmmise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
z For proper heat dispersal, do not install this unit in a confned space.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO: z Um eine ordnungsgemäße Wärmeabfuhr sicherzustellen, installieren Sie dieses Gerät nicht in einem
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle geschlossenen Raum.
normative locali sul riciclaggio. z Pour une bonne dissipation de la chaleur, n’installez pas cet appareil dans un espace restreint.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
z Per una corretta dispersione termica, non installare l’unità in uno spazio ristretto.Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie. z Con el fn de permitir una dispersión adecuada del calor, esta unidad no debe instalarse en un espacio reducido.
z Installeer voor een juiste hitte-afvoer dit apparaat beslist niet in een afgesloten ruimte.
z För att tillförsäkra god värmeavledning får utrustningen inte installeras i instängda utrymmen.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos
materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad
relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van
elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften
betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
VIAvant utilisation
Contenu Accessoires
Vérifez que les éléments suivants sont fournis avec le produit.·····································································1 Utilisation de base ······························································17
REMARQUEAccessoires ····················································································1 ······································································17
À propos de ce manuel ·································································1 MIC (entrée micro) 17 Le bruit par conduction ou les interférences peuvent provoquer un
Caractéristiques principales ·························································2 Contrôle du casque ·····································································18 dysfonctionnement du DN-MC6000. Par conséquent, utilisez le câble
Précautions de manipulation ·······················································2 USB fourni pour brancher cet appareil sur un ordinateur.
Réglages USB ········································································18
q Manuel de l’utilisateur ............................................................. 1Désignation et fonction des éléments ························3
Confguration de la sortie audio USB ········································18 w Adaptateur secteur .................................................................. 1
Face supérieure ············································································3 Mode de sortie INPUT CH 1/4 ···················································18 e Câble USB ............................................................................... 1
q TRAKTOR ·················································································3 Mode de sortie REC OUT/MIC 18 r Supports de montage sur bâti de 19 pouces .......................... 2
w Virtual DJ ··················································································5 Mode de mixage audio USB ······················································18 t Vis de fixation pour les supports de montage sur bâti de 19
e Mixage ·····················································································7 Mode de sortie INTERNAL MIX ··················································18 pouces ................................................................................... 12
Face avant ······················································································8 Mode de sortie PC MIX ······························································18 y CD-ROM
Face arrière ····················································································8 Commandes d’entrée/sortie MIDI ············································19 • DN-MC6000 Resource CD-ROM .......................................... 1
Confguration des canaux de sortie MIDI et contrôle de leurs • Logiciel DJ ............................................................................ 1
réglages ······················································································19 Modèles États-Unis et Canada: Virtual DJBranchements ·········································································9
Fonction de contrôle MIDI ··························································19 Modèles européens, Royaume-Uni, et Asie-Pacifque: TRAKTOR
Préparations 9
w eCâbles utilisés pour le branchement ·············································9 rAutres fonctions···································································22
Branchement sur les connecteurs d’entrée ································9
Connexion d’appareils externes et d’un MIC 9 Fonction de verrouillage potentiomètre ···································22
Branchements sur les connecteurs de sortie ···························10 Réglage de la sensibilité des touches sensitives ·····················22
Sortie sur amplifcateurs et enregistrement ······························10
Sortie vers le connecteur de sortie de cabine ····························10
Dépannage ··············································································23Branchements sur les connecteurs d’entrée/sortie ·················11
Branchement sur un ordinateur ··················································11 r t
Branchement du cordon d’alimentation ······································11 Caractéristiques ···································································24
Installation et confguration du logiciel fourni ·····12
Index ··························································································25
Installation du pilote ASIO (Windows uniquement) ················12
Démarrage ··················································································13
A propos de l’écran du panneau de commande ·························13 Diagramme système ··························································26 À propos de ce manuelInstallation de TRAKTOR ····························································14
Installation sur un ordinateur Windows ······································14
n SymbolesInstallation sur un ordinateur MAC ·············································14
Installation de Virtual DJ 15 Ce symbole indique une page de référence 15 v sur laquelle sont décrites les informations 15 appropriées.
Confguration ···············································································16 Ce symbole indique des informations
Contrôle de deux platines avec le logiciel DJ ·····························16 supplémentaires et des conseils pour l’utilisation.
Contrôle de quatre platines avec le logiciel DJ Ce symbole indique des points afn de rappeler
REMARQUE(Utiliser la fonction de mixage du logiciel DJ) 16 des limites d’opérations ou de fonctions.
n Illustrations
Veuillez noter que les illustrations de ces instructions sont fournies
à titre d’explication et qu’elles peuvent différer de l’appareil réel.
1Avant Avant Désignation et Installation et confguration
Utilisation Autres
Index
Branchements Réglages USB Dépannage Caractéristiques Diagramme système
utilisation utilisation fonction des éléments du logiciel fourni
de base fonctions
MIC MASTER
BOOTH
SEND /
MONI TOR
M AS TER M AS TER
6. Autres n Fixer les broches de montage sur bâtiCaractéristiques principales • Fonction d’atténuation des bruits d’arrière-plan durant l’utilisation Le DN-MC6000 peut être installé sur un bâti standard EIA de 19
du MIC. pouces à l’aide des broches de montage fournies.1. Opérativité et conception fable pour une utilisation
• Fonction de mise en veille (mode éco) q Dévissez les vis des côtés du DN-MC6000 pour retirer les professionnelle
• Logiciel DJ fourni panneaux latéraux.• Mixer numérique à 4 canaux, opération autonome avec ou sans
w Fixez les broches de montage du avec les vis des connexion à un ordinateur pour utilisation et sauvegarde sûre.
panneaux ou les vis fournies.
• Sélecteur d’entrée pour différentes sources d’entrée telles que Précautions de manipulationaudio USB et LINE.
• Isolateur 3 bandes EQ sur chaque canal d’entrée. • Avant d’allumer l’appareil
Vérifez une nouvelle fois que tous les branchements sont corrects
2. Contrôleur MIDI USB et que les câbles ne présentent aucun problème.
• Contrôleur physique pour commander le logiciel DJ.
• Disposition optimisée pour opérations avec les logiciels Virtual DJ • Certains circuits sont sous tension de même lorsque l’appareil est en q Retirez les panneaux latéraux
et TRAKTOR. veille. N’oubliez pas débrancher la fche secteur de la prise lorsque
• Opérations aisées pour les fonctions d’effets vidéo et de fondu- vous vous absentez pour de longues périodes.
enchaîné dans Virtual DJ.
• À propos de la condensation• Fonction de contrôle multiple de platines - jusqu’à 4 platines
Une différence de température importante entre l’intérieur de séparées.
l’appareil et son environnement peut provoquer de la condensation, • Molette à haute résolution à 2048 impulsions avec fonction tactile.
laquelle peut à son tour donner lieu à des défauts de fonctionnement.
• Boutons CUE/PLAY de grande taille pour un accès aisé.
Le cas échéant, laissez l’appareil hors tension pendant une ou deux
• Bouton SYNC pour synchronisation immédiate des battements sur heures, le temps que la différence de température entre l’extérieur w Fixez les broches
deux platines à l’aide du logiciel. et l’intérieur se soit réduite. de montage en bâti
• Fonction de sélection FX pour contrôler deux effets séparément à
l’aide du logiciel. • Précautions lors de l’utilisation de téléphones mobiles REMARQUE
• Chassis en acier de haut niveau avec boutons en caoutchouc L’utilisation d’un téléphone mobile à proximité de l’appareil peut
N’utilisez pas d’autres vis pour éviter d’endommager le fletage des provoquer du bruit. Le cas échéant, éloignez le téléphone mobile de illuminés.
vis.l’appareil pendant son utilisation.
3. Interface AUDIO USB n Monter dans un bâti• Qualité acoustique supérieure avec fréquence d’échantillonnage • Déplacement de l’appareil Préparez soigneusement l’environnement d’installation. Par
de 48 kHz. Coupez l’alimentation électrique et débranchez la fche de la prise exemple, assurez-vous de protéger le DN-MC6000 de la chaleur • 2 lignes d’entrée/sortie audio stéréo. secteur. Débranchez ensuite les câbles raccordés aux autres générée par d’autres appareils.• Transfert sur ordinateur de signaux audio mixés. appareils avant de déplacer l’appareil.
• Pilotes ASIO fournis pour délais de réponse réduits.
• À propos de l’entretien4. Fonction d’écho du MIC
• Nettoyez le boîtier et le panneau de commande à l’aide d’un chiffon • Fonction d’écho dédiée pour entrée MIC.
doux.
• Le volume d’écho peut être ajusté avec le bouton d’ajustement
• Suivez les instructions lors de l’utilisation d’un nettoyant chimique.
d’écho du MIC. • Le benzène, les diluants pour peinture et les autres solvants
organiques ainsi que les insecticides peuvent provoquer des 5. Bornes d’entrée/sortie variées
modifcations et une décoloration au niveau des matériaux s’ils Les bornes d’entrée/sortie suivantes sont disponibles.
entrent en contact avec l’appareil, et ne doivent donc pas être Entrée
utilisés.• LINE/PHONO x2
• AUX x2
• MIC input x2
Sortie
• Maître x1
• Cabine/envoi x1 (double fonction)
• Sortie REC x1
Entrée/sortie
• Audio USB x2 (entrée stéréo x2/sortie stéréo x2)
2Désignation et fonction des éléments
Face supérieure
Cette section décrit le panneau supérieur dans les rubriques suivantes : q TRAKTOR, w Virtual DJ, et e q Boutons d’ajustement des effets r Bouton de sélection de platine (DECK CHG.)
Mixage. Veuillez lire les descriptions de votre logiciel DJ. (EFX.1/EFX.2/EFX.3/EFX.4) La couleur du bouton indique la platine
Le résultat diffère selon le mode de TRAKTOR sélectionnée.
q TRAKTOR (ADVANCED EFX/CHAINED EFX). • Lorsque DECK A ou B est sélectionné :
EFX.1 : Ajuste l’effet de balance. Le bouton s’allume en bleu.
• Appuyez sur o SHIFT et tournez ce bouton • Lorsque DECK C ou D est sélectionné :
pour passer au mode de réglage suivant. Le bouton s’allume en rouge.
Q8 • Dans le mode ADVANCED EFX :q t Bouton de verrouillage (KEY LOCK)
Sélectionne le type d’effet. Si activé, la touche ne change pas même si vous Q9
• Dans le mode CHAINED EFX : ajustez le tempo durant la lecture.w
– (Non disponible) y Bouton de réglage de boucle
EFX.2/EFX.3/EFX.4 :          e (LOOP IN/LOOP OUT)

Appuyez sur o o SHIFT et sur ce bouton pour
r   Ajuste les paramètres des effets.W0
      annuler l’effet de boucle.t • W1
       y Ajuste le niveau d’effet.
  W2
• Appuyez sur o SHIFT et tournez ce bouton u    
W3 pour passer au mode de réglage suivant.
i • Dans le mode ADVANCED EFX : W4
 
– (Non disponible)
o • Dans le mode CHAINED EFX :W5
Sélectionne le type d’effet.Q0 W6
 w Boutons FX W7
(EFX.1/EFX.2/EFX.3/EFX.4)
Le résultat diffère selon le mode de réglage W8
(ADVANCED EFX/CHAINED EFX).
Q1 EFX.1 :
• Dans le mode ADVANCED EFX :
ON/OFF l’effet.
• Dans le mode CHAINED EFX :
– (Non disponible)
EFX.2/EFX.3/EFX.4 :

ON/OFF les paramètres des effets.

ON/OFF l’effet.
e Boutons FX (FX ON 1/2)
Règle la platine sur la zone d’effets 1 ou 2.
Q2 Q3 Q4 Q5 Q6Q7
3