Annexe 1. Un cachet « de Dilmoun » de Janussan - article ; n°1 ; vol.6, pg 151-157

-

English
8 Pages
Read an excerpt
Gain access to the library to view online
Learn more

Description

Travaux de la Maison de l'Orient - Année 1984 - Volume 6 - Numéro 1 - Pages 151-157
7 pages
Source : Persée ; Ministère de la jeunesse, de l’éducation nationale et de la recherche, Direction de l’enseignement supérieur, Sous-direction des bibliothèques et de la documentation.

Subjects

Informations

Published by
Published 01 January 1984
Reads 36
Language English
Report a problem

Dominique Beyer
Annexe 1. Un cachet « de Dilmoun » de Janussan
In: La Nécropole de Janussan (Bahrain). Sous la direction de Pierre Lombard et Jean-Fraénçois Salles. Lyon :
Maison de l'Orient et de la Méditerranée Jean Pouilloux, 1984. pp. 151-157. (Travaux de la Maison de l'Orient)
Citer ce document / Cite this document :
Beyer Dominique. Annexe 1. Un cachet « de Dilmoun » de Janussan. In: La Nécropole de Janussan (Bahrain). Sous la direction
de Pierre Lombard et Jean-Fraénçois Salles. Lyon : Maison de l'Orient et de la Méditerranée Jean Pouilloux, 1984. pp. 151-157.
(Travaux de la Maison de l'Orient)
http://www.persee.fr/web/ouvrages/home/prescript/article/mom_0766-0510_1984_rpm_6_1_1641.
151
ANNEXE 1
UN CACHET «DE DILMOUN» DE JANUSSAN Dominique Beyer
Un cachet fragmentaire en pierre (JaS. 80. A fragment of a stone stamp-seal (JaS. 80.
Inv. 2) a été découvert le 15 novembre 1980 Inv. 2) was found on November 15th, 1980, in
sur le chantier de Janussan, non pas malheureu the digging excavation of Janussan; unhappily it
sement en place mais dans des couches de terre, was not in its original place but in earth layers,
ou plus exactement de sable, de toute évidence and more precisely sand layers which have been
rapportées. obviously brought there later.
Malgré le caractère très fragmentaire du do In spite of the fragmentary aspect of the do
cument, this kind of stamp-seal is now documen- cument (Fig. 1), ce type de cachet est mainte
tated enough to allow us to immediately restitunant suffisamment connu pour qu'il soit possible
te its original shape. The seals, from a group of d'en restituer d'emblée la forme d'origine. Les
the Gulf known as «recent», to which this stamp- sceaux de la série dite «récente» du Golfe, à l
seal is related by its decoration, are usually disaquelle notre cachet se rattache par son décor, se
cshaped; the reverse, which is heaped in the présentent sous l'aspect de discoïdes dont le re
middle, is decorated with four dotted incised vers, bombé au centre, est décoré de quatre pe
little circles spread over both sides of three tits cercles pointés incisés, répartis de part et
parallel lines carved in the middle of the seals. d'autre de trois lignes parallèles gravées en leur
There is a hole, pierced from two opposite milieu. Une perforation, réalisée en deux parties
points joining in the middle, which crosses the se rejoignant au centre, traverse le cachet per
seal perpendicularly to the carved lines and pendiculairement aux lignes gravées, formant
which forms a kind of tiny ring allowing the seal ainsi une bélière pour permettre au propriétaire
owner to hang it to his belt or to use it as a du sceau de l'accrocher à la ceinture ou de l'uti
pendant (1). liser comme pendentif (1).
The stamp-seal from Janussan has a diameter Le cachet de Janussan, d'un diamètre de
of 2,28cm; it is slit diagonally and has completel2,28 cm, fendu en biais, a perdu tout son revers
y lost its reverse as well as a small fragment of ainsi qu'un léger fragment de la bordure de sa
the edge of the carved surface. The stone which face gravée; la pierre utilisée, de teinte gris-
has been used is greenish-grey with a creamy surverdâtre à surface crème, doit être une stea
face; it is probably a baked steatite (2). tite cuite (2).
(1) La forme de ces cachets est particulièrement ( 1) The shape of these stamp-seals is clearly evident on
explicite sur les dessins publiés par Mortensen (1970, p. the different drawings published by Mortensen (1970,
392, fig. 8). p. 392, fig. 8).
(2) Several tests bave been made on similar documents
(2) Une série d'analyses effectuées sur des documents belonging to the Département des Antiquités Orientales
semblables appartenant au Département des Antiquit in the Louvre Museum; they have allowed us to make
és Orientales du Musée du Louvre a permis de préci clear that «steatite or «talcum stone» the formula of
ser que la «steatite ou «pierre à talc» de formule which is Mg3 Si4 010 (OH) 2, when heated to a temper
Mg3 Si4 010 (OH) 2 chauffée à 1100° C se décompose 1100° C breaks up into statite the formula of ature of
en enstatite de formule Mg Si 03 avec possibilité de which is Mg Si 03, with a possibility of formation of
formation de cristobalite (Si O2), une des phases cristal cristobalite (Si 02), one of the crystalline periods of si
line de la silice». Cette opération a pour but un durciss lica». This operation aims to harden the material. Besi
ement du matériau. En outre, l'observation à la loupe des, when looking through binocular lens, we could noti
binoculaire a révélé, dans certains cas, des restes de gla- ce, in some cases, remains of colourless glaze made from
çures incolores constituées de quartz et d'un fondant. some quartz and a melting material. (Cf. analysis
Cf. analyse du Laboratoire de Recherche des Musées de the Laboratoire de Recherche des Musées de France,
France, 20 juillet 1979 (N° Lab. 7017-7044). July 29th 1979 (Lab. n° 7017-7044). 152 LA NÉCROPOLE DE JANUSSAN (BAHRAIN)
Très légèrement convexe, la face du sceau The face of the stamp-seal which is slightly
porte un décor dont la gravure est particulièr convex has been carved in a particularly vigorous
ement vigoureuse (Fig. 1-3). Le lapicide, utilisant decoration (Fig. 1-3). The stone-carver, mainly
essentiellement la gouge, a creusé des sillons à using a gouge, has dug V- shaped grooves which
profil en V dont la profondeur atteint 2 mm au may reach 2mm deep in the middle. To engrave
centre. Des forets, dont un tubulaire, ont pu par the heads and the eyes of the two four-footed
contre être utilisés pour graver la tête et l'oeil animals which are represented he may have used
des deux quadrupèdes représentés. drills, one of which was tubular.
L'image offre le vieux thème oriental du Maît The picture covers the greatest part of the cir
re des animaux qui, domptant ici deux gazelles, cular field of the stamp-seal; it shows the Master
occupe l'essentiel du champ circulaire du cachet. of The Animals taming two gazelles which is an
ancient oriental theme. His bust is shown full- Il se présente buste de face, tête et bas du corps
de profil vers la droite (la gauche sur l'empreint face and his head and bottom of the body are
e), et vêtu d'une sorte de longue jupe à plis ver shown in profile looking to the right (that is the
ticaux assez grossiers, interrompus par des lignes left side of the imprint); he is dressed with a
horizontales. Ce vêtement paraît dérivé de la kind of long skirt with rather rough vertical
pleats, interrupted by horizontal lines. This robe à volants de Kaunakès mésopotamienne.
piece of cloth appears to be inspired by the La tête est traitée de profil avec un schématisme
flounced dress of the Mesopotamian Kaukanès. particulièrement vigoureux, les parties antérieu
The head is carved in profile with a particularly res et postérieures du crâne formant deux masses
strong schematization, the front and back parts anguleuses presque symétriques (3).
of the skull appear as two almost symmetrical
angular shapes (3).
Les deux gazelles -animal très en faveur dans The gazelle is a very common animal through
la glyptique du Golfe- sont présentées symétr the glyptic of the Gulf On the stamp-seal, the
iquement de profil, tournant la tête en arrière. two gazelles are symmetrically represented in
Elles sont maintenues fermement par les oreilles, profile looking backwards. They are firmly held
traitées comme les cornes par un trait rectiligne. in by the ears which are shown by vertical stro
kes.
Le thème du Maître des animaux n'est pas This theme of the Master of The Animals is
rare dans le répertoire iconographique des ca common in the iconography of the Gulf seals.
chets du Golfe. En attendant principalement la Although a corpus of the documents found by
publication du corpus des documents trouvés the Danish Expedition has not been published
par les fouilles danoises, on peut signaler son yet, it appears in Failaka (Kjaerum, 1980, p. 48),
existence à Failaka (Kjaerum, 1980, p. 48), à on the imprint of a stamp-seal on a pottery
Barbar sur une empreinte de cachet marquant un sherd from Barbar (4) or on a Gulf stamp -seal
tesson de céramique (4) ou encore sur un cachet coming from Susa (5).
du Golfe provenant de Suse (5).
(3) Quelques autres sceaux du Golfe présentent une (3) the heads Some .- for other instance Gulf seals Gadd show (1932, the same Pi. II, stylization n° 8); Glob of telle stylisation des têtes : par exemple Gadd (1932,
n° 8); Glob (1968, p. 92 et 205); Mortensen pi. II, (1968, p. 92 and 205); Mortensen (1970, p. 392, fig. 8
(1970, p. 392, fig. 8, au centre); Kjaerum (1980, p. 51, in the middle); Kjaerum (1980, p. 51, fig. 5,7 -cylinder-
fig. 5,7 -sceau-cylindre de Failaka). A Suse également, seal from Failaka). In Susa too, on a cylinder-seal very
close to the one from Failaka .· Amiet (1972, n° 1975). Amiet(1972,n° sur un sceau-cylindre 1975). très proche de celui de Failaka :
(4) Mortensen (1970, p. 385, fig. 1). Ici, les animaux (4) Mortensen (1970, p. 385, fig. 1). On this one the
sont des bouquetins à cornes fortement recourbées et animals are ibexes with strongly curved and annulate
annelées. horns.
(5) Amiet (1966, p. 248, fig. 183). Les quadrupèdes (5) Amiet (1966, p. 248, fig. 183). The four-legged
(gazelles ou bouquetins ?) sont représentés en sens in animals (gazelles or ibexes ?) are drawn in a reverse way,
verse, opposés symétriquement dos à dos. back to back symmetrically opposite. .
:
BEYER. UN CACHET «DE DILMOUN» A JANUSSAN 153 D.
Cette image héraldique du Maître des an This heraldic picture of the Master of The
imaux connaît d'ailleurs un certain nombre de Animals is shown under quite a number of varia
variantes, caractéristiques de l'iconographie du tions-, they are typical of the Gulf iconography
Golfe, mais dont l'interprétation est plus comp but on the other hand their interpretation is
lexe. rather complex.
In fact, a group of stamp-seals shows the
Master of The Animals taming an animal with En effet, un groupe de cachets présente l'
one hand -an ibex or a gazelle- meanwhile, acimage du Maître des animaux domptant d'une
main un animal -bouquetin ou gazelle- tandis cording to the cases, he is holding a pattern
which looks like a ladder or an oblong shield (?) que de l'autre il tient, selon les cas, un motif
(6), a tree (7), or a different figure with the o- évoquant une échelle ou un bouclier allongé (?)
ther hand; in this last case, the Master of The (6), un arbre ( 7) ou un autre personnage, soit
qu'il le maîtrise également, soit que les deux Animals may hold in this second figure too
personnages paraissent porter ensemble une sor or the two persons may seem to carry a kind of
te de vase (8)... Ce groupe paraît ainsi offrir un vase together (8)... This group offers quite a
certain nombre de combinaisons que l'étude de number of associations which the thorough stu
l'ensemble des documents du Golfe devrait per dy of the corpus of the documents from the
mettre de décrypter (9). Gulf would allow us to decipher (9).
Parmi les motifs apparemment «secondaires»
qui meublent le champ laissé libre par la «scène Among the apparently «secondary» motives
principale» figurent en bonne place les images de which fill out the field left unoccupied by the
«main scene», some pictures of scorpions or re scorpions ou d'animaux apparentés. Ils figurent
rarement comme motif principal du cachet (10) lated animals are quite frequent. They seldom
appear as the main motive on the stamp-seal (10), et semblent accompagner d'assez nombreuses
représentations. Sur le cachet de Janussan, un de but they often seem to accompany many repre-
(6) Amiet (1972, n° 1717 : Suse); Golding (1974, p. (6) Amiet (1972, n° 1717 .· Susa>; Golding (1974, p.
28, fig. 5, n° 4 : région de Nadqan, Arabie Saoudite). 28, fig. 5, n° 4 : area of Nadqan, Saudi Arabia).
(7) Mortensen (1970, p. 392, fig. 8 Barbar). Sur un (7) Mortensen (1970, p. 392, fig. 8 .- Barbar). On a
cachet publié par Bibby (1966, p. 79, fig. a), un per stamp-seal published by Bibby (1966, p. 79, fig. a), a
sonnage brandit un bouclier d'une main et tient un person is brandishing a shield in one hand and holding a
arbre de l'autre. tree in the other one.
(8) Cachet du Musée de Manama (n° 323) provenant (8) A stamp-seal from the Manama Museum (n° 323)
des fouilles de Al Hajjar. Cachet trouvé à Ur (Gadd, coming from the diggings in Al Hajjar. Stamp-seal found
1932, pi. II, n° 8). in Ur (Gadd, 1932, pi. II, n° 8).
(9) Une des difficultés posées par l'interprétation de (9) One of the main problem we find to interpret this
cette iconographie des cachets du Golfe réside dans l'ab iconography on the Gulf stamp-seals comes from the
sence, souvent, de scène véritable. Le décor résulte en lack of a regular complete scene. In fact, the decoration
effet bien plutôt d'une combinaison de différents mot is the result of the association of different motives .· per
ifs : personnages, animaux, objets..., qui peuvent avoir sons, animals, objects..., which may individually bear a
chacun une valeur symbolique propre mais qui parais symbolic meaning but which appear to be, a priori, per
sent, a priori, parfaitement interchangeables. Si l'ensemb fectly interchangeable If the whole picture has got a
le de l'image revêt une signification particulière, celle- special meaning, this one, in the present stage of our
ci, dans l'état actuel de nos connaissances de la vie intel knowledge of the cultural life of the people from Dilmun,
lectuelle des habitants de Dilmun, n'est pas encore aisée is not very easy to make clear yet.
à découvrir.
(10) See a stamp-seal from Ur (Gadd, 1932, pi. II, n° 11), (10) Cf. un cachet d'Ur (Gadd, 1932, pi. II, n° 11),
belonging to the ancient period of the Gulf seals. See too mais appartenant à la phase ancienne des sceaux du
Edith Porada s observations (1971, p. 332) about the Golfe. Voir aussi les remarques d'Edith Porada (1971, p.
link between representations of feet and pictures of rep332) à propos de l'association des représentations de
pieds et des images de reptiles ou de scorpions. tiles or scorpions. LA NÉCROPOLE DE JANUSSAN (BAHRAIN) 154
ces arachnéides est figuré sous l'image du Maître sentations. On the stamp-seal from Janussan,
des animaux. Le corps est constitué essentie one of these arachnids is drawn under the Mast
llement d'un élément oblong annelé et muni de er of The Animals : the body consists of an
pattes -plutôt de pinces- à l'extrémité antérieur oblong annulate element with paws or claws mor
e. La stylisation assez molle de la bête ne per e precisely at the front. The stylization of the
met guère de certitude quant à son identifica animal which is rather loose does not allow us
tion. Pourtant, l'amorce d'une queue recourbée to identify it with any kind of certainty. Nevert
à l'extrémité postérieure évoque le scorpion et heless, the starting up of a curved tail at the
paraît ainsi rendre peu vraisemblable l'identif back of the animal clearly evokes a scorpion and
ication, sans doute possible si ce dernier élément makes the identification to an animal of the
galeod type impossible. Such an identification avait fait défaut, avec un animal du genre galé
ode fi U (11) could probably have been possible if this
last element had not been present.
(11) I have been lucky enough to have several conversa(11) J'ai pu m 'entretenir à plusieurs reprises de l'identi
tions with Dr. Goyffon from the Laboratoire de Recherfication de ces scorpions, ou supposés tels, avec Mons
ches sur les Arthropodes irradiés from the Museum Naieur le Docteur Goyffon, du Laboratoire d'Etudes et de
tional d'Histoire Naturelle about the identification of Recherches sur les Arthropodes irradiés du Museum
those presumed or true scorpions. Let him find here the National d'Histoire Naturelle. Qu'il veuille bien trouver
expression of my deep gratitude for the important help ici le témoignage de ma gratitude pour toute l'aide qu'il
he brought me. m'a apportée.
La galéode, arachnéïde comme le scorpion, a pu The galeod, which is an arachnid as the scorpion is
dans beaucoup de cas être assimilée à celui-ci. Le bioto- too, might have been assimilated to it in many cases. The
pe de ces animaux est à peu près semblable et malgré biotop of these animals is more or less similar and, in
leurs différences physiques, l'habitant de Dilmun a pu spite of their physical differences, the inhabitant from
leur attribuer des caractéristiques voisines, sinon identi Dilmun has been able to give them related features, if
ques, en tout cas vraisemblablement le même caractère not identical, and in fact probably the same symbolical
symbolique. Leur taille est voisine et leur rapidité, leur meaning. Their size is quite alike and both their speed
aspect combattif à tous deux ont pu frapper l'imagina and their combative aspect are able to have struck the
imagination. The galeod is not a venimous animal but it tion. Si la galéode n'est pas venimeuse, elle est carnivore
comme le scorpion. Dans la croyance populaire moderne is flesh-eating as the scorpion is. In the modern popular
la galéode, «araignée-chameau», est censée -à tort- venir belief the galeod, «camel-spider», is wrongly supposed to
sucer la peau tendre des chamelles pendant leur repos come and suck the soft skin of the she-camel to feed
nocturne pour se nourrir de leur sang... themselves from their blood while they are resting at
night... Si scorpion et galéode ont été l'un et l'autre f
If scorpions and galeods have both been represented igurés sur les sceaux de Dilmun, il paraît difficile de les
on the Dilmun seals, it appears very difficult to tell one distinguer à travers la simplification ou la stylisation de
from the other because of the simplification or the stylleurs formes sur ces minuscules monuments.
ization of their shapes on those tiny objects.
Dans la «série ancienne», le relatif réalisme des r In the «ancient group» the approximate realism of
eprésentations animalières permet d'identifier sans rique the animal drawings allow us to identify with certainty
d'erreur le scorpion, soit représenté seul (Gadd, 1932, a scorpion; it may appear either alone (Gadd, 1932, pi. n° soit associé par exemple avec un pied hu II, n° 11), or related to a human foot and a bull for inspi. II, 11),
tance (Porada, 1971, p. 333, fig. I). main et un taureau (Porada, 1971, p. 333, fig. 1).
Par contre les stylisations particulières à la «série On the opposite, the peculiar stylizations of the
«recent group» make the identification less easy. The récente» rendent l'identification moins aisée. La présen
ce d'une queue recourbée, surtout si un dard est visible, presence of a curved tail, especially if a sting is clearly
visible, appears then as the determining element. But constitue alors l'élément déterminant. Quant à la valeur
for the symbolic meaning with which those arachnids symbolique dont ces arachnéides ont pu être chargés,
have been loaded, must it be related to an idea of fedoit-elle, comme dans d'autres régions du Proche-Orient,
être mise en relation avec la notion de fécondité ? Il pa cundity as it has been done in other areas of the an
raît vraisemblable que cet animal puisse évoquer les puis cient Middle-East ? This animal may likely evoke the
sances chthoniennes, tout comme le serpent qui appar underground forces as well as the snake which appears
aît lui aussi sur de nombreux cachets du Golfe et qui est on many Gulf seals and which is often considered as a
souvent considéré comme un symbole de fertilité (Cf. fertility symbol (see Toscanne, 1917, p. 190ff), Doug
Toscanne, 1917, p. 190 ss), Douglas Van Buren (1938, las Van Buren (1938, p. 1 ff), quoted by Amiet (1980,
p. 1 ss), cités par Amiet (1980, p. 133 ss). Voir aussi les p. 133 ff). See equally some comments from Miroschedji
remarques de Miroschedji (1981, p. 16). (1981, p. 16). BEYER. UN CACHET «DE DILMOUN» A JANUSSAN 155 D.
La datation du groupe des cachets de «Dil- The datation of this group of Dilmun stamp -
mun» auquel appartient le sceau de Janussan seals to which the seal of Janussan belongs to
appears to be quite well determined by the conparaît assez bien établie par la convergence de
critères chronologiques différents. Briggs Bucha vergence of different chronological enterions.
nan a suggéré l'appartenance de cette série à l' Briggs Buchanan has suggested this group should
époque d 'Isin-Larsa en publiant les empreintes date from the Isin-Larsa period when he pu
d'un cachet du Golfe sur une tablette datée de blished the imprints of a Gulf stamp-seal on a
l'an 10 (env. 1923 avant J-C.) du règne de Gun- tablet dated from year 10 (ca. 1923 B.C.) of the
gunum de Larsa (Buchanan, 1965, p. 204 ss; reign of Gungunum from Larsa (Buchanan, 1965,
p. 204 ss.). Different other imprints have been 1967, p. 104 ss.). D'autres empreintes ont été
published since then, belonging to tablets copubliées depuis, appartenant à des tablettes dé
ming from Susa (Amiet, 1974, p. 109-1 10 and couvertes à Suse (Amiet, 1974, p. 109-110 et
fig. 16-17; Lambert, 1976, p. 71-72 and fig. 1). fig. 16-17; Lambert, 1976, p. 71-72 et fig.l).
Le carbone 14 a permis d'autre part de placer Carbon 14 has allowed us to date level 111
au XXIe siècle le niveau III du temple de Barbar from the temple of Barbar from the XXIst cen
d'où proviennent quelques cachets de steatite de tury; some steatite stamp-seals from this group
cette série (Mortensen, 1970, p. 301) (12). belong to this level (Mortensen, 1970, p. 301) (12).
Parmi les nombreux cachets exhumés par les a Among the numerous seals brought out by the
rchéologues danois à Failaka, la découverte de Danish archeologists in Failaka, the finding of
sceaux-cylindres mésopotamiens couvrant une Mesopotamian cylinder-seals covering a period
période entre la fin d'Agadé et Isin II a facilité from the end ofAgadé down to Isin II has greatly
le classement de l'ensemble de la documentation helped the classification of the whole glyptic do
cumentation (Kjaerum, 1980, p. 45 ss.). glyptique (Kjaerum, 1980, p. 45 ss.).
The stamp-seal from Janussan easily takes Le cachet de Janussan, par ses caractéristi
place in the chronological frame because of its ques formelles, s'inscrit aisément dans ce class
characteristics. The stamp-seal belongs to «style I» ement chronologique. Il appartient au «style I»
as defined by Kjaerum (1980, p. 46) for the idéfini par Kjaerum (1980, p. 46) pour l'île de
sland of Failaka, and we should situate this style Failaka et qu'il convient de placer à l'époque
at the period of Ur III / Isin-Larsa. d'Ur III / Isin-Larsa.
(12) On peut regretter à cet égard que les quelques ca (12) We may regret from this point of view that the few
chets du Golfe trouvés dans la région de l 'Indus soient Gulf seals found in the Indus area are so hardly usable
si peu utilisables pour une étude chronologique de ce for a chronological study of this material. The seal from
matériel. Le cachet provenant de Lothal (Rao, 1963, Lothal (Rao, 1963, p. 96-99), attributed to the period III
p. 96-99), attribué à la phase III du site (vers 2200-2000 of the site (about 2200-2000 B.C., according to 14C),
avant J-C, d'après le C14), est en fait une trouvaille de proves to be in fact a surface finding. As for the two seals
surface. Quant aux deux cachets de Chanhu-Daro (Ma- from Chanhu-Daro (Mackay, 1943, pi. L, n° 4), they
n° 1 et 4), ils sont d'un type un peu ckay, 1943, pi. L, are from a special type, double-faced, and their strati-
particulier (bifaces) et surtout leur position stratigraphi- graphic position is not clear at all. We do not think one
que est peu claire. Il ne semble pas qu'il faille suivre le must follow the digger's feeling which aims to consider
sentiment du fouilleur qui tend (p. 141) à considérer ces those seals as accidentally «fallen down» from recent
cachets comme accidentellement «redescendus» des n layers of the Jukhar period down to older layers of the
iveaux récents de la période de Jukhar dans les couches Harappean period. I do wish to thank here J. F. Jarrige
plus anciennes de la phase harappéenne. Je tiens à remerc who has been kind enough to give me his opinion on this
ier ici J. F. Jarrige d'avoir eu l'amabilité de me fournir question.
son sentiment sur cette question. 156 LA NÉCROPOLE DE JANUSSAN (BAHRAIN)
II reste aux spécialistes à définir une class The specialists should now define an overall
ification globale dans laquelle pourraient s'insé classification among which the documents co
rer commodément les documents en provenance ming from the different places of civilization in
the Gulf could easily fit in. On one hand «styl- des différents centres de civilisation du Golfe.
D'une part le «style I» défini pour Failaka ne le I» as defined for Failaka does not match with
correspond pas à la phase la plus ancienne de the oldest period of the Gulf documents; and
on the other hand we can't state that Isin-Larsa l'ensemble des documents du Golfe, d'autre part
period is a «recent period» as far as the discoverla période Isin-Larsa ne peut guère être qualifiée
de «phase récente» dans la mesure où les découv ies from Failaka show that the circular seal has
been used in the Gulf from the whole 2nd mil- ertes de Failaka semblent montrer que le cachet
circulaire a été utilisé dans le Golfe durant tout lenium down to the second Isin dynasty.
le Ile millénaire jusqu'à l'époque de la deuxième
dynastie d'Isin.
OUVRAGES CITÉS GADD (C.J.), 1932, «Seals of ancient Indian style found
at Ur», The Proceedings of the British Academy,
18, p. 191-210.
GLOB (P.V.), 1968, Al-Bahrain, De danske ekspeditio-
AMIET (P.), 1966, Elam, Auvers-sur-Oise. ner til oldtidens Dilmun, Gyldendal. (P.), 1972, Glyptique Susienne, des origines à GOLDING (M.), 1974, «Evidence for pre-Seleucid occu
l'époque des Perses acbéménides, Mémoires de la pation of Eastern Arabia» , Proceedings of the Se
Délégation Archéologique en Iran, XLIII, 2 vol., minar for Arabian Studies, 4, p. 19-32.
Paris. KJAERUM (P.), 1980, «Seals of «Dilmun-type» from
AMIET (P.), 1974, «Antiquités du Désert de Lut, à pro Failaka, Kuwait», Proceedings of the Seminar for
pos d'objets de la Collection Foroughi», Revue Arabian Studies, 10, p. 45-53.
d'Assyriologie et d'Archéologie Orientale, p. 97-100. LAMBERT (M.), 1976, «Tablette de Suse avec cachet du
AMIET (P.), 1980, La glyptique mèsopotamienne ar Golfe», Revue d'Assyriologie, 70, p. 71 ss.
chaïque, 2e éd., C.N.R.S., Paris. MACKAY (E.J.H.), 1943, Chanhu-Daro Excavations
BIBBY (G.), 1958, «The «Ancient Indian Style» seals 1935-36, New-Haven, Connecticut.
MIROSCHEDJI (P. de), 1981, «Le dieu élamite au serfrom Bahrain» , Antiquity XXXII, p. 243-246.
pent et aux eaux jaillissantes, Iranica Antiqua,XVl, BIBBY (G.), 1966, « Arabian Gulf Archaeology, the
p. 1-25. Eleventh Campaign of the Danish Archaeological
Expedition 1965 », Kuml, p. 75-95. MORTENSEN (P.), 1970, «On the date of the temple of
Barbar in Bahrain», Kuml, p. 385-398. BUCHANAN (B.), 1965, «A dated «Persian Gulf» seal
PORADA (E.), 1971, Remarks on seals found in the and its implications», Studies in Honor of Benno
Gulf states in «Some Results of the Third InternaLandsberger, Oriental Institute, University of
Chicago, (Assyriological Studies 16), p. 204-209. tional Conference on Asian Archaeology in Bahr
BUCHANAN (B.), 1967, «A dated seal impression con ain, March 1970», Artibus Asiae, XXXIII, p. 331-
necting Babylonia and Ancient India», Archaeolo 338.
RAO (S.R.), 1963, «A Persian Gulf seal from Lothal», gy 20, p. 104-107.
Antiquity, 37, 146, p. 96-99. DOUGLAS VAN BUREN (E.), 1938, «The scorpion in
TOSCANNE (P.), 1917, «Sur la figuration et le symbole Mesopotamian art and religion», Archiv für Orient
du scorpion», Revue d'Assyriologie, 14, p. 190 ss. forschung, 12, p. 155. BEYER. UN CACHET «DE DILMOUN» A JANUSSAN 157 D.
Fig. 1 - Le cachet de Janussan. (A: face gravée; Β: empreinte; C: interprétation graphique)
The stamp-seal from Janussan. (A: carved side; B: impression; C : graphic interpretation)