The first New Testament printed in English
323 Pages

The first New Testament printed in English

Downloading requires you to have access to the YouScribe library
Learn all about the services we offer


Published by
Published 08 December 2010
Reads 19
Language English
Document size 1 MB
The Project Gutenberg eBook, The first New Testament printed in English, translated by William Tyndale This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at ** This is a COPYRIGHTED Project Gutenberg eBook, Details Below ** ** Please follow the copyright guidelines in this file. ** Title: The first New Testament printed in English Translator: William Tyndale Release Date: January 1, 2004 [eBook #10553] [Most recently updated December 28, 2005] Language: English Character set encoding: Latin1 ***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE FIRST NEW TESTAMENT PRINTED IN ENGLISH*** The Pentateuch first translated from Hebrew to English by William Tyndale, published in 1530. This edition has the same wording, but modernized spelling. Words found in {[Braquets]} are variants from either Coverdale 1535 or Matthew's Bible 1537. Copyright (C) 2003 May be quoted and used freely in all non-lucre, non-commercial Scripture distribution endeavors provided the content is not altered. If you find any transcription error please contact : The New Testament first translated into English from the original tongue by William Tyndale: printed partially in 1525, and completly in 1526. The text of Matthew is from the Cologne quarto (1525) fragment; til Chapter 22: "The king came in, to visit the guests, and spied there a man which had not on a wedding garment, and said unto him: friend, how camest thou in hither, and" The rest of the New Testament is from the Worms octavo edition of 1526; Also with some few variants [in] {brackets} from W.T. 1534 edition. {Editor's notes at bottom.} CONTENTS TO GO STRAIGHT TO The Prologue from the Cologne quarto 1525 The Preface of the Worms octavo edition of 1526 The Books contained in The New Testament : 1 The Gospel of Iesu the Messiah according to S. Mathew 2 The Gospel of Iesu the Christ according to S. Mark 3 The Gospel of Iesus the Christ of God according to S. Luke 4 The Gospel of Iesus the Saviour according to S. John 5 The Acts of the Apostles 6 The Epistle of S. Paul to the Romans 7 The First Epistle of S. Paul to the Corinthians 8 The Second Epistle of S. Paul to the Corinthians 9 The Epistle of S. Paul to the Galatians 10 The Epistle of S. Paul to the Ephesians 11 The Epistle of S. Paul to the Philippians 12 The Epistle of S. Paul to the Colossians 13 The first Epistle of S. Paul to the Thessalonians 14 The second Epistle of S. Paul to the Thessalonians 15 The first Epistle of S. Paul to Timothy 16 The second Epistle of S. Paul to Timothy 17 The Epistle of S. Paul to Titus 18 The Epistle of S. Paul unto Philemon 19 The first Epistle of S. Peter 20 The second Epistle of S. Peter 21 The first Epistle of S. John 22 The second Epistle of S. John 23 The third Epistle of S. John 24 The Pistel unto the Hebrews 25 The Pistel of S. James 26 The Pistel of S. Jude 27 The Revelation of the Lord to John Editor's Notes .I. About the translation and the translator .IJ. Notes on the Restoration .IIJ. Importance of the Archaic word .IIIJ. A list of other interesting notes and definitions .V. Some revised definitions from Webster's dictionary CONTENT UP ^ (Proloque from the Cologne quarto 1525.) The Prologue. I have here translated (brethren and sisters most dear and tenderly beloved in Christ) the new Testament for your spiritual edifying, consolation and solace: Exhorting instantly and beseeching those that are better seen in the tongues than I, and that have higher gifts of grace to interpret the sense of the Scripture, and meaning of the Spirit, than I, to consider and ponder my labor, and that with the spirit of meekness. And if they perceive in any places that I have not attained the very sense of the tongue, or meaning of the Scripture, or have not given the right English word, that they put to their hands to amend it, remembering that so is their duty to do. For we have not received the gifts of God for ourselves only, or for to hide them; but for to bestow them unto the honoring of God and Christ, and edifying of the congregation, which is the body of Christ. The causes that moved me to translate, I thought better that others should imagine, then that I should rehearse them. Moreover I supposed it superfluous, for who is so blind tare why light should be shewed to them that walk in darkness, where they cannot but stumble, and where to stumble is the danger of eternal damnation, other so despiteful that he would envy any man (I speak not his brother) so necessary a thing, or so bedlam made to affirm that good is the natural cause of blindness, and deafness to proceed out of sight, and that lying should be grounded in troth and verity, and not rather seen contrary, that light destroyeth darkness, and verity reproveth all manner saying. After it had pleased God to put in my mind, and also to give me grace to translate this fore rehearsed new testament into our English tongue, howsoever we have done it. I supposed it very necessary to put you in remembrance of certain points, which are: that ye well understand what these words mean: The old testament. The new testament. The law. The gospell. Moses. Christ. Nature. Grace. Worshipping and believing. Deeds and faith; Lest we ascribe, to the one that which belongeth to the other, and make of Christ Moses, of the gospell the Law, despise grace and rob faith: and fall from meek learning unto idle despicions, brawling and scolding about words. ((The old testament.)) The old testament is a base, where in is written the law and commandments of God, and the deeds of them which fulfill them, and of them also which fulfilleth them not. ((The new testament)) The new testament is a base where in are contained the promises of God, and the deeds of them which believe them or believe them not. ((The gospell or evangelion)) Evangelion (that we call the gospell) is a Greek word; and signifieth good, merry, glad and joyful tidings, that maketh a man's heart glad, and maketh him sing, dance, and leap for joy. As when David had killed Goliah the giant, came glad tidings unto the jewes, that their