142 Pages

Partition , partie I, pour Scots Musical Museum, Folk Songs, Scottish


Gain access to the library to view online
Learn more


Obtenez la partition de musique pour Scots Musical Museum , partie I, chansons, de Folk Songs, Scottish. Cette partition classique célèbre écrite pour les instruments tels que: voix, continuo
Cette partition compte une sélection de mouvements: 6 Volumes et est classée dans les genres
  • chansons
  • chansons folkloriques
  • Music histoire
  • écrits
  • pour voix, continuo
  • pour voix avec continuo
  • partitions pour voix
  • partitions avec basso continuo
  • pour voix, piano
  • pour voix avec clavier
  • partitions pour piano
  • pour voix, clavecin
  • partitions pour clavecin
  • langue anglaise
  • pour voix, piano (arr)

Visionnez de la même façon tout une collection de musique pour voix, continuo sur YouScribe, dans la catégorie Partitions de musique classique.
Rédacteur: William Stenhouse (1773?-1827)
Edition: Edinburgh: William Blackwood and Sons, 1853.
Libbretiste: various, including Robert Burns
Dédicace: The Catch Club Instituted at Edinburgh June 1771



Published by
Reads 27
Language English
Document size 5 MB

words and air of this song were composed by Mr Mac-The
ofthe man ofwar. It was originallyvicar, when purser Solbay
published as a half-sheet song, and Oswald afterwards in-
music in his Caledonian Pocket Companion, bookserted the
words in thexi, in 1750. The lateMr D. Herd inserted the
first volume of his Scottish Songs, in 1776. The Highland
former, was the produc-King, intended as a parody on the
oftion ofa young lady, the friend of Charles Wilson Edin-
first appeared in a collection of songs, edited l>yburgh. It
the Lady andthis Wilson, in 1779, entitled, St Cecilia, or
Gentleman's Harmonious Companion.
The late Mr Tytler ofWoodhouselee, in his Dissertation
on Scotish Music, was of opinion, that this beautiful air must
have been composed between the period of the Restoration
and the Union. Mr William Thomson, editor of the Or-
Caledonius, other supposed it to havepheus on the hand,
been a composition of David Rizzio. Both opinions, how-
ever, are equally fanciful, and unsupported by evidence.
of thisThat the air, and first verse, including the chorus,2 II.—AN THOU WERE MY AIN THIN6.
song are ancient, there can be no doubt, because, in 1725,
Thomson printed it as an ancient song ; but neitherthename
of its composer, of the tune, nor that of the poet who wrote
the original words which it is known.to adapted, are now
It is remarkable, that the old verse, beginning with, ¥ I
would clasp thee in my arms," is not to be found in Ram-
say's Tea Table Miscellany, although it appears in the Or-
pheus Caledonius. The four additional stanzas, beginning,
" Ofrace divine," are generally attributed to Ramsay, but
himselfannexes thehe letterX to the song, to denote that
the author was unknown.
"J. Stafford Smith, inMr his Musica Antiqua," vol.
iii. gives this beautiful air as the composition of thep. 183,
celebrated Henry Purcell, because John Playfordhad printed
it as such in his Musick's Handmaid," published at London
"in 1689. The old Irish air called, Lillibulero," is likewise
Smith as PurcelTs composition. But neither thegiven by
Scotch nor the Irish air were composed by Purcell, (al-
he might have put a bass to them for his old friendthough
nor have eitherPlayford) of them the smallest resemblance
to any of the other compositions of this truly eminent master.
air appears in a old manuscript musicbook,The Scottish very
now in the possession of the editor, written in square or lo-
"shaped notes, under the title of, Peggie, I must lovezenge
probability,thee," in all long before Purcell was born. Of
this ancient song nothing remains but the tune and the title,
the verses to which the air is adapted, both in the Or-for
pheus Caledonius, and in the Scots Musical Museum, were
the production of Allan Ramsay. His friend, Crawfurd,
"to Beneathlikewise wrote a song the same air, beginning,
a beech's grateful shade," inserted in Mr George Thomson's
Scots songs, iii. where it is beauti-collection of vol. p. 124,
fully harmonized and arranged as a duet for two voices, by
the celebrated Dr Haydn. Itmay alsobe noticed enpassant,HI.—-PEGGY, I MUST EOVfi THEE. 3
adapted Englishthat Henry Playford an song to the same
"Scottish air, beginning, Tom and Will were shepherd
"which was printed in his first volume ofswains," Wit and
Mirth," printed at London in 1698.
words used by the Irish papists in their massacre of the Pro-
testants in 1641. The song of Lilliburlero was written in
1686,on the king's nominating General Talbot, a furious pa-
pist, (newly created Earl of Tyrconnel) to the lieutenancy of
Ireland. This song contributed not a little towards the great
revolution in 1688. It is inserted in Percy's Reliques ofAn-
cient English Poetry, vol. ii. p. 365.
This song is the production of the late Rev. James Muir-
head, minister of the parish of Urr, in the province of Gallo-
"way. Burnsjustly remarks, that it is a beautifulsong; and
genuine We havein the Scots taste. Jew pastoral composi-
—tions, Imean thepastoral nature, that are equal to this?of
See his Reliques by Cromek. This song appears in Herd's
collection in 1776.
is very ancient Gallowegian melody. twoThis a The
verses adapted to the air in this collection, were compiled
"fine old ballad, entitled, The Lass of Lochroyan,"from the
which was first published in a perfect state by Sir Walter
Scott in his Minstrelsy of the Border, vol, ii. 41 1 . Burnsp.
"remarks, that it is somewhat singular, that in Lanark,
Renfrew, Ayr, Wigton, Kirkcudbright, and Dumfries-shires,
the title,there is scarcely an old song or tune, which, from
&c- can be guessed to belong to, or be the production of
counties. This, I conjecture, is one of these very few,these
which traditionas the ballad, is a long one, is called, both by
iand in printed collections, The Lass o' Lochroyan," which
I take to be Lochroyan, in Galloway."—Reliques, p. 196.VI.
" is one of the many attempts thatBurns says, this song
made to imitate the ScottishEnglish composers havethe
toshall, in these strictures, beg leavemanner, and which I
appellation of Anglo Scottish productions.distinguish by the
verses are just above con-is pretty good, but theThe music
11— Reliques.tempt. See Burns's
between this melody andIfany resemblance can be traced
veryScotland, it does not, at all events, appear to bethose of
what genuine Scottish air has there everstriking. For to
English composer,been a regular recitative prefixed ? The
Hook, certainly never meant it should pass for a ScottishMr
would not have displayed his name onproduction, else he
very popular duringthe original title-page. This song was
Tenducci's residence in Scotland, and Johnson, at theMr
subscribers, was induced to give itanrequest of several of his
the first volumeearly place in his work. The greater part of
was engraved before Burns and Johnson be-of the Museum
came acquainted.
to the editor byThis Border melody was communicated
Stephen Clarke. Burns mentions, that when he was aMr
song in Ayrshire, and he hasheardboy it was a very popular
their nonsensicalthose fanatics, the Buchanites, sing some of
which they dignified with the name of hymns, torhymes,
visionaries were so denominatedthis air, These itinerant
wife thetheir leader, Elizabeth Buchan, the of one offrom
Delft manufactory at Glasgow, by whomproprietors of the
she began tohad several children. About 1779 pro-she
that the day ofjudgment was at hand, and that allphecy,
abandon their worldly aifairs, and be inChristians ought to
numberreadiness to meet Christ. She soon gathered a of
proselytes, and journeyed with them through several parts of
the Buchanites resided in aScotland. Whilst in Nithsdale
barn, where the women span flax during the day, and re-— s
ceived their male visitors at night. The prophetess had as-
she was to be translated alive into heaven butserted, that ;
infatuated disciples,she died in 1791, and her after hiding
body in a peat-moss, gradually dispersed. In Black-her
vol. vi. there is a very interestingwood's Magazine, p. 663,
account of these singular enthusiasts.
" These beautiful verses (says Burns) were the produc-
of Richard Hewit, young man that Dr Blacklock (totion a
whom I am indebted for the anecdote) kept for some years as
an amanuensis. I do not know who is the author of the se-
Tytler, incond song to the same tune. his amusing History
of Scottish Music, gives the air to Oswald ; but in Oswald's
of Scots Tunes, wherein he affixes anown Collection asterisk
he doesto those he himself composed, not make the least
claim to the tune."
have only to add, that Oswald was not the composerWe
of the air of Roslyn Castle. The same tune, note for note,
appears in a prior publication, namely M'Gibbon's Collection
"of Scots Tunes, under the title of the House of Glams.*"
The old words which had been adapted to this air, however,
are now lost. The words of both the songs to this air ap-
peared in Herd's Collection, printed in and afterwards1776,
in the collection entitled, St Cecilia, at Edinburgh, in 1779.
." This song, for genuinehumour, and lively originality in
'the air, is unparalleled. I take it to be very old. Burns'
This observation had been hastily made, for the air, either
when played or sung slowly, as it ought to be, is exceedingly
pathetic, not lively. Burns afterwards became sensible of
this; for, in one of his letters to Thomson, inserted in Currie's
" youedition of his works, he says, I enclose Fraser s set of
this tune when he plays it slow, in fact he makes it the lan-;
guage of despair. Were it possible, in singing, to give it; ;; ; :
half the pathos which Fraser gives it in playing, it would
make ah admirable here give you twopathetic song. I shall
stanzas in that style, merely to try if it will be any improve-
" Thou hast left me ever, Jamie,
Thou hast left me ever
Often hast thou vow'd that death
Only should us sever
Now thou hast left thy lass for ay,
I must see thee never, Jamie,
I will see thee never.
" Thou hast me forsaken, Jamie,
Thou hast me forsaken canst love another maid
breakingWhile my heart is ;
Soon my weary eyes I'll close
Never more to waken, Jamie, more to waken."
Fraser, to whom Burns alludes, was an inti-Mr Thomas
musician.acquaintance of the poet, and an excellentmate
lives, and is at present the principal oboecon-He still (1820)
city he is native. Hiscerto player in Edinburgh, ofwhich a
style of playing the melodies of Scotland is peculiarly chaste
and masterly.
humorous old song was omitted by Ramsay in hisThis
in although it was quite cur-Tea-table Miscellany, 1724,
therent in the Border long before his time. Oswald inserted
tune, Herd the words, in their respective collections. Theand
spirit of thefollowing verses to the same air, in the genuine
original, were written by Mrs Scott of Dunbartonshire.
o' growing,The grass had nae freedom
As lang as she was nae awa
could be stowin,Nor in the town there
wanted to caFor wooers that
brawlin, sic dancin,Sic boxin, sic
Sic bowin and shakin a paw,
brulziw,The town was for ever in
But now the lassie's awa.;: :; ;
woo'd an» married and a\x,—
married and a',Woo'd and
and woo'd and aim',Married
The dandelie toast o' the parish,
and carried awa'.Is woo'd
did,But if he had ken'd her as I
His wooin it wad hae been sma
brewin,She kens neither bakin nor
Nor cardin, nor spinnin ava
But a' her skill lies in buskin,
And O if her braws were awa,
She soon wad wear out o* the fashion,
And knit up her huggers wi' straw.
Woo'd and married, <^-c.
But yesterday I her,gaed to see
And O she was bonnie and braw
She cried on her gudeman to gie her
An ell o' red ribban or twa
He took and he set down beside her
A wheelie and reelie to ca'
"She cried, was he that way to guide her,"
And out at the door and awa.
Woo'd and married, S$c.
The road she took was to her mither,
" ?"Wha said, Lassie, how gaes a'
"Quo she, Was it for nae ither
That I was married awa,
But to be set down to a wheelie,
And at it for ever to ca' ?
An' syne to ha'et reel'd by a cheelie,
?"That's everly crying to draw
Woo'd and viarried, 6$c.
"Her mither said till her, Hech ! Lassie,
He's wisest I fear the twao'
There'll be little to put in the tassie,
Gif ye be sae backward to draw
For now ye should work like a tyger,
And at it baith wallop and ca',
Sae lang's ye hae youdith and vigour,
An' weanies and debt kept awa.
Woo'd and married, Sfc.
" Sae, swith ! awa hame to your haddin,
Ye're the mair fool for comin awa,
Ye manna be ilka day gaddin,
Nor gang sae white finger'd and braw ;— ;
x.8 woo'd and married and a'.
For now wi' a neebor ye're yokit,
And wi' him should cannily draw ;
Or else ye deserve to be knockit
So that's an answer for a'."
Wood and married, fyc.
luckie thus fand hersel' nither'd,Young
wish'd she had ne'er come awaAnd ;
length wi' hersel' she consider'dAt
That hameward 'twas better to draw,
And e'en tak her chance o' the landing
However that matters might fa',
Folks manna on frets aye be standing,
That's woo'd and married and a'.
Woo'd and married, 3$c.
Mrs Grant of Laggan wrote an English parody ofMrs
Scott's song, which Mr G. Thomson has inserted in his Col-
vol. iii.lection,
This charming song (says Burns) is much older, and in-
"Ramsay's verses, The callsdeed superior to Toast," as he
them. There is another set of the words much older still,
and which take to be the original one but though it hasI ;
a very great deal of merit, it is not quite ladies reading. The
original words, for they can scarcely be called verses, are still
fromolder, and are familiar, the cradle, to every Scottish ear.
Saw ye my Maggie,
Saw ye my
Saw ye my Maggie,
Linkin o'er the lea ?
High kilted was she,
High kilted was she,
High was she,
Her coat aboon her knee, &c.&c
Though it by the silliest verses tono means follows, that
an air must, song yet Ifor that reason, be the original ;
take this ballad, of which have quoted part, to be the oldI
verses. The two of them evidentlysongs in Ramsay, one
circlehis own, are never to be met with in. the fire-side ofour—
while that which I take to be the oldpeasantry, song is in
shepherd's mouth. Ramsay, I suppose, had thoughtevery
verses unworthy ofa place in his Collection.the old Burns's
In Ramsay's Tea-table Miscellany we find his song,
" "Toast," to the tune,called The same Saw ye my
?"Peggy but he left out both of the old songs under this
title, to which Burns alludes. The first of these two songs
but the words are not fit tois still extant, be sung in a draw-
ing-room. The other, which is likewise older than Ramsay's
time, was not inserted in any regular collection Scottishof
insongs till that of David Herd 1769, from whence it was
copied into Johnson's Museum. The melody, however, is
inserted in the old manuscript music-book, in the editor's
before alluded to, andpossession, was also printed in the first
edition of the Orpheus Caledonius, 1725.
was "This song written by Ramsay, who calls it The
Bonny Scot, to the tune the Boatman.'" The oldof verses,
which had been adapted to this original Scottish melody, are
now however supposed to be lost. There is a striking co-
incidence in several bars, between this air and that of
" Nancy's to the Greenwood gane." Perhaps theywere both
composed by the same minstrel. Thomson published Ram-
"say's verses to the tune of The Boatman," in his Orpheus
Caledonius, in 1725. The same melody appears in Craig's
Collection, andA. D. 1730, several subsequent musical publi-
This song, from intrinsic evidence, is not very ancient. It
is neither to be found in Ramsay's Miscellany, the Orpheus
Caledonius, nor in Craig or Macgibbon's Collections ; but
both of them are inserted in a collection of songs called,
" The Muses' Delight" printed and sold by John Sadler,
Liverpool, this "1754. In work it is entitled, The Flower—
Rizzio." Oswald has a copjofEdinburgh, set by Signor D.
vol. hi.of the air in his Caledonian Pocket Companion,
appear in Herd's collection,printed in 1742 ; and the words
original, though his al-who has used some liberty with the
terations are neither numerous nor important. The Liver-
erroneous in ascribing the me-pool editor is unquestionably
believe, that it wascom-lody to Rizzio, for there is reason to
posed subsequent to the year 1700. Indeed the editor is
that only became a fashionablecreditably informed, the tune
about theScottish measure (a sort of hornpipe so called) year
and it was subsequent to this period when the1740 ; that
verses appeared by an anonymous hand.
"Burns says, that this song is one of the many effusions
of Jacobitism. The title, Flowers Edinburgh, hasof no
manner of connexion with the present verses, so I suspect
there has been on older set of words, of which the title is all
that remains." Vide his Reliques.
The grounds our poet had for conjecturing that this song
was a Jacobite effusion, do not appear to be sufficiently plain.
No such song as the one alluded to is known to exist. Sub-
sequent year indeed, there was Jacobite ballad,to the 1745, a
which was frequently sung to this air, beginning,
bonny Highland ladsTo your arms, to your arms,my !
the touk the drumTo your arms, to your arms at o' !
your white cockades,The battle-trumpet sounds, put on
come.For Charlie, the great Prince Regent, is
be seen in Hogg's JacobiteBut this ballad, which may
Flowers Edin-Reliques, has no allusion whatever to The of
burgh. It seems more likely that the composer of this Scotch
in compliment to the youngmeasure had given it the name
of the Scottish metropolis, who were then attending theladies
dancing schools.
" is singular enough, thatBurns further observes, that it
Scottish were all Jacobites. I have paid morethe muses
songs than perhapsattention to every description of Scots
any body living has done, and I do not recollect one single